– Не совсем в точку, но мыслишь в правильном направлении, – улыбнулся Клик, все еще рассматривая дубовый люк. – Ты верно подметил. Похоже, все эти туннели рыли не один год и начали делать это не в наше время. На то, чтобы создать такой лабиринт, понадобилось бы много лет. Изумительно! Если это секретный старинный проход, то лестница должна вести в дом. Кажется, я знаю единственный подходящий особняк в окрестностях. Думаю, мы распутаем этот клубок еще до того, как рассветет. – Быстро поднявшись по отполированной веками лестнице, инспектор попытался нащупать секретный механизм, открывающий люк. – Если это и в самом деле древний потайной ход, он будет открываться и с этой стороны, так чтобы человек мой выйти из жилища и вернуться, когда захочет. Но где же кнопка? Черт побери! Кажется, вот тут какая-то выемка. Посвети, Доллопс. Давай-ка надавим посильнее.
Дубовый люк скользнул в сторону, уйдя в пол, и Клик с помощником заглянули в комнату, освещенную единственным газовым рожком. Когда инспектор сделал шаг вперед и внимательно огляделся, то понял, что находится в кухонном помещении «Башен Мерритонов». Вернувшись, сыщик коснулся выступа на деревянной панели слева. Что-то щелкнуло – и тайный ход закрылся. Детектив обернулся к Доллопсу: на его губах играла торжествующая улыбка, которая быстро сменилась мрачным выражением.
– «Башни Мерритонов»! – пробормотал он. – Если теперь выяснится, что сэр Найджел имеет хоть какое-то отношение к тому, что происходит в недрах принадлежащей ему земли, то против него выдвинут еще более тяжкое обвинение, чем сейчас. Человек, который все это организовал и ведет закулисную игру, судя по всему, не остановится ни перед чем.
– Сэр, вы говорите, это кухонная подсобка? – с волнением спросил Доллопс. – Значит, обвинения теперь лягут не на сэра Найджела, а на дворецкого Боркинса. Ведь он-то не мог не знать про подземный ход! Сэр Найджел – хозяин поместья, кухонные дела он поручает своим слугам. Зачем ему сюда заглядывать? Тут орудовал Боркинс, больше некому.
– Возможно, все возможно, – проворчал Клик, хотя выглядел по-прежнему ошеломленным. – Однако, если не всплывет что-нибудь исключительное, свидетельствующее о невиновности молодого сквайра, ему никто не поможет. Вот каковы они, «Башни Мерритонов»!
– Будем надеяться на лучшее, командир.
Инспектор кивнул и вновь направился в глубину лабиринта, очевидно, решив узнать, куда еще ведут подземные ходы.
– Похоже, нам выпал счастливый билет, – заявил он, когда они сделали очередную остановку, чтобы детектив вновь что-то записал в свой блокнот. – Моя интуиция буквально кричит об этом. Но, признаюсь, и меня постиг удар, когда мы очутились «Башнях…». Все это связано с контрабандой… Да уж, Доллопс. Если бы я не увидел все это своими глазами, ни за что бы не поверил. К тому же нам повезло, что в подсобке горит свет, иначе пришлось бы зайти в дом и рассекретить наше присутствие. Скорее всего Боркинс во избежание неприятностей и нежелательных гостей держит свет включенным во всем доме. На этот раз он сыграл нам на руку. Однако нужно спешить. Ночь недлинная, а сделать предстоит еще немало.
– По какому туннелю пойдем дальше? – с опаской спросил Доллопс.
– По самому узкому. Судя по всему, именно он тянется туда, куда я больше всего хочу попасть. Все дороги ведут в Рим – мое любимое выражение. В нашем случае требуется поправка: они ведут на виселицу – творение искусного палача. Мне кажется, я уже догадываюсь, кто именно будет качаться в петле.
После этого какое-то время они пробирались в полной тишине. На стенах то и дело открывались ниши, заполненные таинственными мешками. Каждый раз, минуя их, инспектор Клик хихикал. Но потом он неожиданно помрачнел. Его мысли скользили во тьме точно так же, как и он сам – по подземному лабиринту. И с каждой минутой сыщику все меньше нравилось то, что приходило ему в голову: «Башни Мерритонов… Скорее всего Боркинс… Но что, если Боркинс и сэр Найджел – соучастники преступления, а потом что-то случилось, и они поссорились? Такой поворот событий многое бы объяснял. В особенности отношение дворецкого к своему хозяину, ненависть к нему».
Мысли Клика бежали вперед, делая круг за кругом; его брови сошлись над переносицей, рот превратился в узкую темно-красную полоску, наподобие прорези маски. Неожиданно он остановился и указал куда-то вперед. Перед ними возникла еще одна лестница, новая и современная. Видимо, ею часто пользовались. Инспектор глубоко вздохнул, и его лицо расплылось в довольной улыбке.
– Ну вот и пришел конец нашему путешествию, – удовлетворенно произнес он и, быстро поднявшись по ступеням, навалился плечом на дверь.
Глава 26. Госпожа Фемида