– Этим открытием я обязан Доллопсу, – объяснил Клик, дружески хлопая своего доблестного помощника по плечу. – Когда я исследовал дом, Джон и та женщина, Эгги, предательски схватили меня, грозили убить, если я не открою, где прячу леди Маргарет. Тем самым они дали мне знать, что кто-то другой вытащил пленницу из погреба. В то время я был в таком же неведении относительно того, кто это сделал, как и сами преступники, но луч, просочившийся в окно подвала, осветил обрывки ткани: за оконную раму зацепились два золотистых кусочка – все та же роковая шаль! – и один твидовый, сильно пахший жасмином. Тогда я догадался, что девушка в руках Джунги Далла или жрецов-индусов. Мое первое предположение оказалось верным. Позже я нашел в подвалах животных и посетил цирк, в котором не было зверей. Даже пятифунтовая банкнота не открыла мне доступ к ним – и я понял, с какой целью животных доставили в поместье. Кроме того, я осознал, что́ служит источником звуков, породивших сплетни о привидении в поместье Чейни-Корт. Между прочим, вопли тасманийского сумчатого дьявола способны внушить страх даже храбрецу. Словом, оставалось лишь позаботиться, чтобы животных не увезли у меня из-под носа вместе с драгоценностями, и я велел полицейским бдительно охранять цирковые фургоны. Сэма Блейка, который задумал план отступления, уже не было в живых, но идея его продолжала работать. – Клик немного помолчал и добавил: – Улики указывали на множество людей. Даже на вас, леди Брентон. – Он улыбнулся своей странной полуулыбкой, когда леди изумленно вздрогнула. – Вы бы, наверное, очень удивились, если бы узнали, что были в поместье Чейни-Корт и в ночь первого убийства, и в ночь второго.
Слушатели оцепенели, а леди Брентон обратила на сыщика побледневшее лицо с широко раскрытыми глазами.
– Как это? – пробормотала она.
– Вы и есть та самая леди в алом атласном плаще, – сказал Клик.
– Дорогая, – внезапно вмешалась Алиса, когда леди Брентон покраснела от стыда, – все правильно. Теперь я понимаю: вы ходили во сне и во сне же взяли мой плащ. Тот самый, который мы обсуждали, помните? Когда вы начинали беспокоиться о сэре Эдгаре и бедной леди Маргарет, вы просто впадали в сомнамбулическое состояние и посещали место, о котором думали. Оно как бы снилось вам. Наяву.
– Я видел тебя, мама, – подтвердил сэр Эдгар, когда добрая леди стала недоуменно переводить взгляд с одного человека на другого, пораженная таким поворотом событий. – И это навлекло подозрение на нас обоих.
– Кто точно подпал под подозрение, так это мистер Верралл, – внезапно сообщил Клик, – потому что на аллее остались его следы. Против него свидетельствовал и тот факт, что пузырек с синильной кислотой в операционной доктора Винни кто-то вскрывал, а Верралл был в том доме частым гостем. Но теперь все, слава богу, позади. Если не ошибаюсь, доктор, вас, как и сэра Эдгара, можно поздравить? Что ж, если вы пришлете мне приглашение на свадьбу, я приеду, что бы ни случилось, полюбоваться мисс Дженнифер в великолепном наряде невесты…
Потом Клик взглянул на леди Маргарет и сэра Эдгара, которые сидели рядышком и, не таясь, держались за руки, словно были одни в целом мире.
– Любовь – сон молодых, – кивнув леди Брентон, негромко произнес он и спросил Бобби Винни, который внезапно протянул ему свою по-мальчишески тонкую руку: – Хотите пожать мне руку, Бобби? Конечно, конечно. Все, что я сумел для вас сделать, я сделал с удовольствием, уверяю вас. Но вот вам маленький совет: не потакайте своим привычкам игрока, потому что они прилипают к человеку, как деготь. Лучшее лекарство – упорный труд, и, если вы готовы, у меня есть друг, который в данный момент ищет молодого секретаря, честного, достойного доверия и добропорядочного. Это ваш шанс. Хотите воспользоваться им?
– Хочу ли я? – просиял от счастья Бобби. – Только того и жду, сэр! Клянусь, я ухвачусь за этот шанс и докажу, что достоин вашей дружбы. Единственное пари, которое я намереваюсь заключить в будущем, и это верная ставка, – что я вас не подведу. Никогда!
Клик, обменявшись с юношей крепким рукопожатием, с чувством провозгласил:
– Молодец! Вот это мужской разговор. И вы докажете вашей сестре, что все-таки стоите ее любви. Я напишу вам, как только все уладится. А сейчас мне надо идти, потому что время бежит и меня ждет другая работа. Алиса, доставьте мне удовольствие проводить вас домой.
Услышав это, Алиса встала, смеющаяся и счастливая.
– Конечно, – негромко сказала она. – Кому же еще, кроме вас?
Леди Брентон понимающе улыбнулась, закивала и мягко заметила:
– Тогда нужно поздравить еще кое-кого. Очень рада за вас, дорогая моя Алиса, и позвольте поцеловать вас на прощание.
Клик посмотрел на мистера Нэкома, тот – на своего сослуживца. Они тепло попрощались.
– Когда-нибудь, старина, – тихо проговорил Клик, – придет счастливый день, и тогда на моей свадьбе мне не понадобится никакой иной шафер, кроме тебя – лучшего друга, который у меня есть.