"Но при одномъ мимолетномъ взгляд на чудное личико этой леди дядя примтилъ, что на ея лиц выражался испугъ, и она смотрла совсмъ потерянной; она бросила на дядю умоляющій взглядъ, онъ замтилъ тоже, что молодой человкъ въ напудренномъ парик, несмотря на выказанную имъ любезность, можно сказать самую великосвтскую, ухватилъ леди прекрпко за руку возл кисти, при вход ея въ карету, и немедленно послдовалъ за нею самъ. Какой-то молодецъ необыкновенно подозрительной наружности, въ нахлобученномъ темномъ парик, въ кафтан сливяного цвта, въ сапогахъ, доходившихъ ему до ляшекъ, и съ широкой шпагой y бедра, видимо принадлежавшій тоже къ ихъ обществу, услся возл молодой дамы, которая отшатнулась въ уголъ кареты при его приближеніи. Замтивъ это движеніе прелестной незнакомки, дядя убдился окончательно, что первое его впечатлніе было врно и что должна случиться какая-нибудь таинственная и мрачная драма или, по его собственному выраженію, "какая-нибудь гайка развинтилась". Изумительно даже, съ какой быстротою онъ поршилъ помочь этой леди въ случа опасности, если только она будетъ нуждаться въ его помощи.
"— Кровь и громъ! — заревлъ другой джентльменъ и съ этими словами, вытянувъ свою огромную шпагу изъ ноженъ, ткнулъ ею дядю безъ дальнйшей церемоніи. Дядя былъ безоруженъ, но онъ съ величайшею ловкостью стащилъ съ подозрительнаго джентльмена его треугольную шляпу и, подставивъ ея тулью прямо подъ остріе шпаги, смялъ ее, потомъ захватилъ его шпагу за остріе и крпко держалъ ее въ своей рук.
"— Ткни его сзади! — закричалъ подозрительный джентльменъ своему товарищу, тщетно стараясь высвободить свою шпагу.
"— Пусть не пробуетъ! — крикнулъ дядя, пуская въ ходъ одинъ изъ своихъ каблуковъ самымъ угрожающимъ образомъ. — Я выбью ему мозги, если таковые имются, a если нтъ, то расколочу черепъ!
" И, напрягая въ это мгновеніе вс свои силы, дядя вырвалъ изъ рукъ подозрительнаго человка его шпагу и вышвырнулъ ее въ окно дилижанса; молодой человкъ снова прооралъ: "смерть и молнія!" схватился за рукоять своей шпаги съ весьма грознымъ видомъ, однакожъ ея не обнажилъ. Можетъ быть, джентльмены, онъ боялся встревожить молодую леди, какъ говаривалъ мой дядя съ усмшкой.
"— Ну, джентльмены, — сказалъ дядя, усаживаясь покойно на своемъ мст. — Мн бы не хотлось, чтобы въ присутствіи леди случилась чья-нибудь смерть, съ молніей или безъ оной; и мы имемъ уже достаточно крови и грома на всю нашу поздку; поэтому я васъ прошу, будемъ сидть каждый на своемъ мст, какъ подобаетъ мирнымъ пассажирамъ… Эй, кондукторъ, поднимите поварской ножъ этого джентльмена.
"Лишь только дядя произнесъ эти слова, кондукторъ появился уже y окна дилижанса со шпагою джентльмена въ рукахъ. Передавая ее, онъ поднялъ къ верху свой фонарь и поглядлъ серьезно дяд въ лицо, и вдругъ, къ величайшему своему удивленію, дядя увидлъ при свт этого фонаря, что вокругъ окна тснится неисчислимое множество кондукторовъ и каждый изъ нихъ также серьезно смотритъ ему въ лицо. Онъ въ жизнь свою не видывалъ такого моря блыхъ рожъ, красныхъ туловищъ и серьезныхъ глазъ.
"— Это самое странное изъ всего, что мн приходится теперь испытывать, — подумалъ дядя. — Позвольте мн возвратить вамъ шляпу, сэръ!
"Подозрительный джентльменъ принялъ молча свою треуголку, осмотрлъ внимательно дыру въ ея туль, но подъ конецъ вздлъ ее на верхушку своего парика съ торжественностью, эффектъ которой, однакожъ, пропалъ, такъ какъ джентльменъ неистово чихнулъ, и шляпа свалилась къ нему на колни.
"— Готово! — закричалъ кондукторъ съ фонаремъ въ рук, влзая на свое маленькое сиднье сзади кареты. Похали. Дядя выглянулъ изъ окна, когда дилижансъ вызжалъ за ворота, и замтилъ, что прочіе мальпосты, съ кучерами, кондукторами, лошадьми и всмъ комплектомъ пассажировъ, хали, описывая круги, — кругъ за кругомъ, — мелкою рысью, примрно по пяти миль въ часъ. Дядя такъ и киплъ отъ негодованія, джентльмены. Какъ человкъ коммерческій, онъ чувствовалъ, что съ почтовыми посылками такъ шутить нельзя, и ршилъ отписать объ этомъ почтовому управленію тотчасъ же по своемъ прибытіи въ Лондонъ.