— Какие же вы, бэлморты, все вспыльчивые, — проворчала я, опираясь на предложенную им ладонь. — Ты не видел, кто из них оказался из другого стада?
Майло рассмеялся, сверкнув белозубой улыбкой.
— Увы, нет. Он сражался против четверых, я облегчил ему работу. Но лица его не видел, прости. В нематериальном виде мы все одной масти.
Оказавшись на ногах, я попыталась отряхнуться, но обожженная спина отомстила мне болезненным спазмом. Не смея больше шевелиться, я посмотрела на Майло. Он больше не улыбался, между бровей пролегла морщинка. С шумом втянув носом воздух, он окинул быстрым взглядом улицу.
— Тебе необходима помощь. Кто знает, когда эти недоумки надумают вернуться.
Адреналин отхлынул, и меня буквально давило к земле от слабости. Ноги подкашивались, руки тряслись. Майло пришлось взять их в свои ладони, чтобы я не упала.
— Почему они меня послушались? — я цедила слова тихим, сдавленным голосом, потому что иначе заорала бы. Заорала бы от боли и страха.
— Не понимаю, о чем ты, — устало ответил он и, придержав за талию, помог дойти до дороги. Вцепившись в его плечи, я доковыляла до калитки, ни разу не пискнув. Остатки куртки трепал ветер, причиняя боль. Майло бережно подхватил меня, когда колени подогнулись.
Схватившись за колья забора, я жадно вдохнула. Майло стоял рядом, я чувствовала на себе тяжесть его взгляда. Подставив лицо дождю, зажмурилась и с минуту наслаждалась его мерным шумом. Молния сверкнула вдалеке, я ощутила вспышку, и над головой задрожало небо от удаляющегося грома.
— А мне кажется, что понимаешь, — открыв глаза, я опустила голову и покосилась на соседа сквозь занавес мокрых волос.
Майло смотрел на меня в упор. Выражение его лица стало пустым, непроницаемым, глаза — холодными и красивыми, в них ничего нельзя было прочесть.
— Ты была крайне убедительна. Какой еще ответ ты хочешь от меня услышать?
— Не знаю, — честно сказала я и пожала плечами. — Хоть какой-нибудь, чтобы мне не было так мучительно больно думать. Все перемешалось, спуталось, и я перестаю хоть что-то понимать, — я огляделась. Ни одной птицы поблизости, пернатая армия покинула меня. Стэнли отозвал их?
— Очевидно, они заняты более важным делом, — озвучил мои мысли Майло и тяжело вздохнул. — Меня пугает твоя рана, Эшли. Похоже, придется накладывать швы.
Я затрясла головой и отступила от забора, не отпуская колья. Так и замерла на вытянутых руках, скривившись от боли. Майло шагнул ближе и придержал меня за плечи. От него пахнуло гарью, но под этим едким запахом улавливался слабый аромат ванили. Как странно видеть истинное обличие Майло после стольких лет знакомства. Совершенно другой парень, но такой же близкий. Почти все в нем казалось непривычным, как если бы мы встретились после долгой разлуки и заново узнавали друг друга.
Я с шумом выдохнула.
— Нет, ни за что! Сестры не должны знать об этом.
— Все соседи наверняка в курсе, — он не сумел сдержать улыбки. — А ты опасаешься гнева сестер?!
— А зелья никакого нет?
— Простое зелье исцеления здесь не поможет, — Майло нахмурился, его руки исчезли с моей спины — он вдруг растворился в воздухе, черной песчаной бурей унесся в дом. Я покачнулась от неожиданности.
— Жидкие стежки.
Я снова не видела движения Майло и чуть не вскрикнула, когда он появился уже с другой стороны. Он протянул мне пузырек с черной жидкостью, похожей на смолу. Я не шелохнулась. Тогда сосед самостоятельно положил его в карман моей куртки.
— Бэлморт серьезно ранил тебя. Если бы не ожег, ты потеряла бы много крови. Только это теперь поможет.
— Проводишь меня до калитки? — сипло попросила я. Майло охотно кивнул и взял меня под руку. Я посмотрела на окна своего дома. На втором этаже горел свет, шторы были задернуты. Защитная магия искажала реальность в некоторых случаях, и Бен мог не услышать вакханалию за окном. От огненного зарева не осталось и следа, на улицу опустился тихий осенний вечер. Сегодня мне чудом удалось пережить нападение бэлмортов. На месте своих соседей, я бы переехала подальше отсюда. Подальше от меня. Наверняка кто-то из них видел все в деталях. И мне нечего будет сказать в свое оправдание. Да черт с ним.
Глава 13