Читаем Завещание Мазепы, князя Священной Римской империи полностью

Софья занервничала. Объявила, что ей пора срочно возвращаться в квартиру старушки. Дальние родственники покойной, к которым она обратилась вчера вечером, взялись организовать похороны. Она должна помочь им по мере сил и возможностей. Отдать покойной последний долг, а заодно поискать в бумагах, если их ещё не унесли родственники, ключ к кладу.

— Ничего не рассказывай Грише, пусть отправляется в Минусинск, — потребовала она и подкрепила требование обещанием остепениться, стать миссис Невелев, обратиться к врачам и родить ребёнка. — Пол ребёнка выберешь сам. — Чмокнула, и, не попрощавшись с оторопевшим Гришей, мимо которого пролетела, как пуля, упорхнула, предоставив мне право, что-нибудь необидное повесить ему на уши.

Последнее слово гетмана

«Где ты, Гай, там и я, Гайя»[18], — клятва верности, произносимая женщиной в Древнем Риме при заключении брака, означавшая, что в замужестве она становится частью своего супруга, — где он, там и она — не относится к Софье. Эта нитка не привыкла следовать за иголкой. Она объявилась на третьи сутки, не соизволив до этого хоть кратким звонком сообщить о себе.

Три дня я не находил себе места. Гриша нудил с утра до вечера. Я не рассказал ему об открытии, сделанном Софьей, огорчив твёрдым решением не отправляться с ним в Минусинск, сказав, что остаюсь в Нью-Йорке и восстанавливаю с Софьей семейные отношения.

Он перенёс удар мужественно, но, не теряя надежды уговорить меня, взывал к патриотическим чувствам и разными голосами пел одну и ту же песню: призывая не держаться за бабью юбку, думать о будущем Украины и построении Храма Всех Народов, живущих на её благословенной земле. Я держался два дня. На третьи сутки, едва за завтраком он запел ту же песню, не выдержал и вместе с Храмом послал его далеко-далеко. Гриша обиделся и прекратил разговаривать.

Ближе к вечеру он предпринял новую попытку. Сходил в русский ликёро-водочный магазин за «Казацькой горилкой», многозначительно поставил её на стол и, приглашая к дискуссии, красиво продекламировал: «Як умру, то поховайте мене на могилі серед степу широкого на Вкраїні милій»[19].

— Допустим… — Я не торопился присоединяться к его пожеланию найти последний приют посреди безлюдной широкой степи. — А я здесь причём? Чем, собственно говоря, могу помочь? Деньгами? Золотом Мазепы? Или ценным советом?

Гриша побагровел.

— Я думал, ты патриот. Вот Софья на твоём месте…

Та как будто ждала за дверью упоминания своего имени. Нетерпеливый, как сирена звонок и ликующий её крик, когда я открыл дверь: «А вот и я!». — И, как в прошлый раз, потащила меня мимо обалдевшего Гриши секретничать в спальню.

— Женечка, поздравь меня, я ми-лли-о-нерша! — не дав опомниться, торжественно объявила Софья. — Как я предполагала, некоторые бумаги исчезли. Постарались родственнички, активно искавшие завещание и ценные бумаги. Н-но! — Софья взяла артистическую паузу и ликующими глазами вцепилась в меня. — Н-но! Не тут-то было… Сегодня меня разыскал адвокат. Родственничкам досталась небольшая часть денег и драгоценности. Большая часть — деньги, акции и недвижимость во Флориде и в Поконо завещаны благотворительным фондам. А я получила по завещанию пятикомнатный кондоминиум на Пятой авеню! В Манхэттене! И вдобавок кое-какие мелочи! Одна квартира, если её продать, стоит приблизительно десять миллионов долларов. Так мне сказал адвокат. Десять миллионов! Он подыщет маклера, если я пожелаю выгодно с ней расстаться.

— А о кладе, о золоте Мазепы, — осторожно напомнил я, — в бумагах есть что-нибудь?

— Женечка, ты совсем? Зачем нам клад? Несуществующее золото какого-то гетмана! Когда у нас и так всё есть. Десять миллионов! Тебе мало? Хватит и с чеченцами рассчитаться, если они объявятся, и нам до конца наших дней. Если ты, конечно, не передумал, и ещё хочешь иметь от меня ребёнка…

— Ты меня не так поняла. Ведь Гриша…

— А что Гриша? — оборвала Софья. — Я разберусь с ним сама. — И не позволив запротестовать, решительно устремилась в гостиную. Мне ничего не оставалось, как последовать за ней, утешая себя мудростью древних римлян: «Того, кто ставит перед собой цель и стремиться к ней, судьба ведёт; того, кто стоит на месте, она за собой тащит». На латыни в устах дальновидного гетмана это звучало короче и намного красивее: «Ducunt volentem fata, nolentem trahunt».

Гриша сидел за столом. Казацька горилка в окружении трёх пустых рюмок ждала приказ командора.

— За встречу! — выразительным жестом он пригласил нас к столу, взял бутылку и попытался её откупорить. Та дёргалась, вырывалась из рук, — Гриша с трудом справился с привычной работой. Но стоило ему расслабиться и отвести левую руку, как бутылка выскользнула из правой руки, не сумевшей её удержать и, описав три пируэта, поочередно заполнила рюмки. Не мудрствуя лукаво, бутылка вылила в мойку оставшуюся водку, исполнила мёртвую «петлю Нестерова» и нырнула в мусорное ведро.

— Ой. Неспроста это, — ёкнуло сердце. — Сегодня наверняка что-то произойдёт.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Покер лжецов
Покер лжецов

«Покер лжецов» — документальный вариант истории об инвестиционных банках, раскрывающий подоплеку повести Тома Вулфа «Bonfire of the Vanities» («Костер тщеславия»). Льюис описывает головокружительный путь своего героя по торговым площадкам фирмы Salomon Brothers в Лондоне и Нью-Йорке в середине бурных 1980-х годов, когда фирма являлась самым мощным и прибыльным инвестиционным банком мира. История этого пути — от простого стажера к подмастерью-геку и к победному званию «большой хобот» — оказалась забавной и пугающей. Это откровенный, безжалостный и захватывающий дух рассказ об истерической алчности и честолюбии в замкнутом, маниакально одержимом мире рынка облигаций. Эксцессы Уолл-стрит, бывшие центральной темой 80-х годов XX века, нашли точное отражение в «Покере лжецов».

Майкл Льюис

Финансы / Экономика / Биографии и Мемуары / Документальная литература / Публицистика / О бизнесе популярно / Финансы и бизнес / Ценные бумаги
The Beatles. Антология
The Beatles. Антология

Этот грандиозный проект удалось осуществить благодаря тому, что Пол Маккартни, Джордж Харрисон и Ринго Старр согласились рассказать историю своей группы специально для этой книги. Вместе с Йоко Оно Леннон они участвовали также в создании полных телевизионных и видеоверсий "Антологии Битлз" (без каких-либо купюр). Скрупулезная работа, со всеми известными источниками помогла привести в этом замечательном издании слова Джона Леннона. Более того, "Битлз" разрешили использовать в работе над книгой свои личные и общие архивы наряду с поразительными документами и памятными вещами, хранящимися у них дома и в офисах."Антология "Битлз" — удивительная книга. На каждой странице отражены личные впечатления. Битлы по очереди рассказывают о своем детстве, о том, как они стали участниками группы и прославились на весь мир как легендарная четверка — Джон, Пол, Джордж и Ринго. То и дело обращаясь к прошлому, они поведали нам удивительную историю жизни "Битлз": первые выступления, феномен популярности, музыкальные и социальные перемены, произошедшие с ними в зените славы, весь путь до самого распада группы. Книга "Антология "Битлз" представляет собой уникальное собрание фактов из истории ансамбля.В текст вплетены воспоминания тех людей, которые в тот или иной период сотрудничали с "Битлз", — администратора Нила Аспиналла, продюсера Джорджа Мартина, пресс-агента Дерека Тейлора. Это поистине взгляд изнутри, неисчерпаемый кладезь ранее не опубликованных текстовых материалов.Созданная при активном участии самих музыкантов, "Антология "Битлз" является своего рода автобиографией ансамбля. Подобно их музыке, сыгравшей важную роль в жизни нескольких поколений, этой автобиографии присущи теплота, откровенность, юмор, язвительность и смелость. Наконец-то в свет вышла подлинная история `Битлз`.

Коллектив авторов

Биографии и Мемуары / Публицистика / Искусство и Дизайн / Музыка / Прочее / Документальное