– Похоже, ты права. Они точно идут в эту бухту. Но нам беспокоиться нечего. При их скорости им нужно не меньше двадцати минут или даже больше. Однако пора уходить. Как ты, Дикар?
– Хм.
– Я спросил, не пора ли нам уходить отсюда.
Дикар суженными глазами осмотрелся, наморщил лоб.
– Мы никуда не уйдем, Джимкорбин. Останемся здесь и подождем их.
– Чего подождем… Ты что, спятил?
– Нет, ты только что сам сказал, что в этом паршивом мире молитвы больше не действуют. Так вот, ты ошибся. Норманфентон молился, чтобы я нашел способ попасть на Юкатан, и вот ответ на его молитвы. Нас туда отвезет эта лодка.
– Может быть, – прошептал Джимкорбин. – Очень может быть. Нас четверо, а их только трое, и даже если они вооружены, мы можем застрелить их из ружей, когда они будут подходить.
Но это очень рискованно. Звуки выстрелов разнесутся по воде на мили. Их точно услышат в Порт Идсе или в Морган Сити, а может, и там, и там. И если азиафриканцы не глупее, чем я думаю, очень скоро появится эсминец проверять, из-за чего стрельба. А он очень быстрый. Сразу догонит шлюп и…
– Никакой стрельбы не будет, – тихо сказал Дикар. – Слушайте. Слушайте меня все.
Часть четвертая
Армия Свободы Норманфентона постепенно набирается сил; теперь у американцев появилась возможность сбросить тиранию со своей земли. Но сначала нужно отразить отчаянный удар Йи Хашамото. Вице-король приказал перевести две дивизии с Панамского канала, и это даст ему достаточно сил, чтобы подавить восстание. Эти две дивизии нужно каким-то образом остановить.
В этот отчаянный час президент Норманфентон снова обращается к Дикару, предводителю Группы. Невероятно трудной задачей Дикара будет одному в тайне проникнуть в джунгли Юкатана и отыскать американцев, которые во время вторжения бежали в эти дикие земли. Дикар должен поднять этих людей и повести против наступающих дивизий азиафриканцев.
Дикару приказано отправиться в эту миссию одному, без Мэрили, и он подчиняется. Но Мэрили идет за ним, как и другая Девочка из Группы Бессальтон. В ходе своих отчаянных приключений трое находят союзника и товарища, некоего Джимкорбина. Он ведет их к Мексиканскому заливу.
Они стоят на берегу Залива, обескураженные длиной еще предстоящего путешествия, когда слышат звуки быстрой моторной лодки. Вскоре они видят ее; лодка приближается, и Джимкорбин советует спрятаться. Но Дикар говорит, что лодка – их единственная возможность добраться до Юкатана. И у него есть план.
Глава XV. Предупреждение в небе
Очень толстый желтый офицер стоял у столба, торчавшего из середины лодки, худой был впереди, на самом носу, наклонившись и глядя в воду; третий офицер сидел сзади.
Тот, что стоял впереди, неожиданно что-то крикнул, а тот, что бы сзади, что-то бросил в воду. Лодка сразу остановилась, ее нос был у самого берега. Худой азиафриканец встал на самый нос и прыгнул. Он приземлился на песке, и за ним прыгнули остальные.
Они немного прошли по песку и огляделись, как будто не знали, где оказались. У толстого азиафриканца лицо круглое и жирное, а раскосые глаза очень маленькие.
Тот, что был на лодке сзади, слегка прихрамывал. Он повернулся, посмотрел на воду и сказал что-то непонятное высоким тонким голосом. Остальные повернулись и тоже заговорили; они были как будто одновременно испуганы и обрадованы.
Дикар пытался увидеть, на что они смотрят, но увидел только маленькое черное облако на горизонте. Он пожал плечами, сошел с дороги и пошел по песку.
Ружье он оставил в кустах, но убедился, что мундир одет правильно и все пуговицы застегнуты. Хотя волосы и борода у него слегка подросли и у корней стали видны золотистые места, он был уверен, что издали никто этого не заметит.
Он босой ногой пнул раковину в песке, остановился и стоял неподвижно; самый худой азиафриканец повернулся и положил руку на рукоять пистолета на поясе.
Дикар поднял правую руку к голове и опустил: он видел, как солдаты делали это в Ньюйорке. Толстый офицер убрал руку с рукояти. Он что-то произнес высоким голосом, чего Дикар не понял.
Он улыбнулся и стал произносить звуки, которые должны были что-то обозначать, но не обозначали. Бессмысленная болтовня. Желтые удивленно смотрели на него. Дикар глуповато улыбнулся и сказал:
– Вы не понимать абиссин говорить, сэр?
– Ты абиссинец? – спросил худой офицер.
– Да, сэр. Моя абиссин парень с Лунная Гора. Моя капитан Тси Хуан. – Дикар знал, что капитан, которого так зовут, реальный азиафриканский офицер и командует отрядом абиссинцев. – Капитан послать меня…
– Это неважно. Можешь отвести нас в ближайшее место с прочными домами?
– О, да, сэр!
– Хорошо. Веди нас немедленно. Поторапливайся, парень!
– Да, сэр. – Дикар снова поднес руку к голове. – Сюда.
Он повернулся и пошел по тропе.