Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

A moving picture was enacting itself before the eyes of his mind.Фантазия его работала вовсю.
He saw a new pot of marmalade, he saw hands carefully removing its cover, he saw a small quantity of marmalade removed, mixed with a preparation of taxine and replaced in the pot, the top smoothed over and the lid carefully replaced.Вот полная банка мармелада, вот чьи-то руки аккуратно снимают с нее крышку, срезают тонкий слой мармелада, добавляют в него токсин и возвращают на место, тщательно разглаживают поверхность мармелада и снова закрывают банку крышкой.
He broke off at this point to ask Sergeant Hay:На этом месте он остановился и спросил сержанта Хея:
"They don't take marmalade out of the pot and put into fancy pots?"- Они, что же, подают мармелад прямо в магазинной банке, не перекладывают в вазочку?
"No, sir.- Нет, сэр.
Got into the way of serving it in its own pot during the war when things were scarce, and it's gone on like that ever since."Не перекладывают, это пошло еще со времен войны, когда с провизией было туговато. С тех пор так и подают в банке.
Neele murmured: "That made it easier, of course."- Это, конечно, упрощало задачу, - пробурчал инспектор Нил.
"What's more," said Sergeant Hay, "Mr Fortescue was the only one that took marmalade for breakfast (and Mr Percival when he was at home).- Мало того, - продолжал сержант Хей. - Из всей семьи мармелад на завтрак ел только мистер Фортескью (и мистер Персиваль, когда бывал дома).
The others had jam or honey."Остальные едят джем или мед.
Neele nodded.Нил кивнул.
"Yes," he said. "That made it very simple, didn't it?"- А это, - сказал он, - делало задачу и вовсе простой, да?
After a slight gap the moving picture went on in his mind.После легкой перебивки перед его глазами возникла и ожила другая картинка.
It was the breakfast table now. Rex Fortescue stretching out his hand for the marmalade pot, taking out a spoonful of marmalade and spreading it on his toast and butter.Завтрак, Рекс Фортескью сидит за столом. Вот он протягивает руку к банке с мармеладом, зачерпывает ложкой и намазывает мармелад на тост с маслом.
Easier, far easier that way than the risk and difficulty of insinuating it into his coffee cup.Отравителю это куда проще, чем связываться с его чашкой кофе - и риска меньше, и спокойнее.
A foolproof method of administering the poison!И очень надежно.
And afterwards?А потом?
Another gap and a picture that was not quite so clear.Снова перебивка, и новая картинка, на сей раз не такая четкая.
The replacing of that pot of marmalade by another with exactly the same amount taken from it.Банка мармелада заменяется на другую, из которой выбрано ровно столько же.
And then an open window.Дальше - открытое окно.
A hand and an arm flinging out that pot into the shrubbery.Рука выкидывает банку с отравой в кусты.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги