Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

"I believe he arrived at the Golf Hotel the day after Mr Fortescue's death."- По-моему, он поселился в гостинице "Гольф" на следующий день после смерти мистера Фортескью.
"The day after."- На следующий день?
"So Miss Fortescue said." Mary's voice was still impersonal: "She told me she wanted him to come and stay in the house - so I had a room prepared.-Так сказала мисс Фортескью.- Голос Мэри звучал совершенно нейтрально. - Она попросила меня приготовить комнату, хотела, чтобы он остановился в доме.
Now - after these other two - tragedies - it seems more suitable that he should remain at the hotel."А теперь, после еще двух... трагедий... уж пусть лучше живет в гостинице.
"The Golf Hotel?"- "Гольф"?
"Yes."-Да.
"Quite," said Inspector Neele.- Ясно, - сказал инспектор Нил.
Ellen gathered up the sheets and towels and went out of the room.Эллен собрала простыни и полотенца и вышла из комнаты.
Mary Dove looked inquiringly at Neele.Мэри Доув вопросительно взглянула на Нила.
"You wanted to see me about something?"- Вы хотели со мной о чем-то поговорить?
Neele said pleasantly:Нил дружелюбно начал:
"It's becoming important to get exact times very clearly stated.- Хочу внести полную ясность в вопрос о том, когда что произошло.
Members of the family all seem a little vague about time - perhaps understandably.У всех членов семьи представление о времени оказалось слегка нарушенным - это можно понять.
You, on the other hand, Miss Dove, I have found extremely accurate in your statements as to times."Вы же, мисс Доув, исключительно точно указывали время событий.
"Again understandably!"- Это тоже можно понять!
"Yes - perhaps - I must certainly congratulate you on the way you have kept this house going in spite of the - well panic - these last deaths must have caused." He paused and then asked curiously: "How did you do it?"- Да... пожалуй... безусловно, я должен поздравить вас с тем, как вы управляете этим домом, несмотря на... панику... которую наверняка вызвали эти последние смерти. - Он смолк, потом полюбопытствовал: - Как вам это удается?
He had realised, astutely, that the one chink in the armour of Mary Dove's inscrutability was her pleasure in her own efficiency.В этом вопросе крылось легкое коварство, ибо он уже понял: если в кольчуге, которую носила Мэри Доув, и есть слабое звено, то это довольство собственной деловитостью.
She unbent slightly now as she answered.Отвечая, она даже распрямила спину.
"The Crumps wanted to leave at once, of course."- Крампы, разумеется, хотели сразу же уйти.
"We couldn't have allowed that."- Мы не могли этого допустить.
"I know.- Знаю.
But I also told them that Mr Percival Fortescue would be more likely to be - well - generous - to those who had spared him inconvenience."Но я также сказала им, что мистер Персиваль Фортескью проявит... щедрость по отношению к тем, кто не оставил его в трудную минуту.
"And Ellen?"- А Эллен?
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги