Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

"Blackbirds?- Дроздов?
You mean the ones in the pie?"Которые были в пироге?
They would be in the pie, the Inspector thought to himself.Ага, подумал про себя инспектор Нил, значит, все-таки в пироге.
He merely said,А вслух спросил:
"When was this?"- Когда это было?
"Oh! Three or four months ago - and there were some on Father's desk, too.- Три или четыре месяца назад. И на стол отцу их подбросили тоже.
He was furious -"Он был в ярости.
"Furious, was he?- В ярости?
Did he ask a lot of questions?"Всех расспрашивал, да?
"Yes - of course - but we couldn't find out who put them there."- Конечно. Но как они туда попали, мы так и не выяснили.
"Have you any idea why he was so angry?"- А что именно его так рассердило?
"Well - it was rather a horrid thing to do, wasn't it?"- Ну, это же гадко, тут любой рассердится...
Neele looked thoughtfully at her - but he did not see any signs of evasion in her face.Нил задумчиво посмотрел на нее - нет, не похоже, что она что-то скрывает.
He said:Он сказал:
"Oh, just one more thing. Miss Fortescue.- Еще вопрос, мисс Фортескью.
Do you know if your stepmother made a will at any time?"Не знаете, составляла ваша мачеха завещание или нет?
Elaine shook her head.Элейн покачала головой:
"I've no idea - I - suppose so.- Понятия не имею. Наверное.
People usually do, don't they?"Обычно это делается, правда?
"They should do - but it doesn't always follow.- Обычно, но не всегда.
Have you made a will yourself, Miss Fortescue?"А вы, мисс Фортескью, составили завещание?
"No - no - I haven't - up to now I haven't had anything to leave - now, of course -"-Нет... да мне и завещать-то нечего. Хотя теперь...
He saw the realisation of the changed position come into her eyes.По глазам ее он понял: она осознала, как изменилось ее положение.
"Yes," he said. "Fifty thousand pounds is quite a responsibility - it changes a lot of things, Miss Fortescue."- Именно, - сказал он. - Пятьдесят тысяч фунтов -тут есть чем распорядиться. Такая сумма многое меняет в жизни, мисс Фортескью.
II2
For some minutes after Elaine Fortescue left the room. Inspector Neele sat staring in front of him thoughtfully.Элейн Фортескью ушла, а инспектор Нил еще несколько минут сидел и задумчиво смотрел перед собой.
He had, indeed, new food for thought.Что ж, ему было над чем подумать.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги