Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

"Oh, yes.- Да, пожалуйста.
Yes, of course. Inspector.Конечно, инспектор.
It's all so dreadful, isn't it?Какой все-таки ужас, да?
So very dreadful."В голове не укладывается.
She sat down rather nervously in an armchair.И она, все еще нервничая, опустилась в кресло.
Inspector Neele sat down in the small, straight chair near her.Инспектор Нил сел рядом на небольшой стул с прямой спинкой.
He studied her rather more carefully than he had done heretofore.До сих пор он к миссис Персиваль Фортескью как-то не приглядывался, но сейчас решил этот пробел восполнить.
In some ways a mediocre type of woman, he thought - and thought also that she was not very happy.Далеко не красавица, во многих отношениях посредственность... к тому же не очень счастлива.
Restless, unsatisfied, limited in mental outlook, yet he thought she might have been efficient and skilled in her own profession of hospital nurse.Нетерпеливая, чем-то недовольная, не шибко умная, и все же... медсестра она, скорее всего, была неплохая, деловитая и умелая.
Though she had achieved leisure by her marriage with a well-to-do man, leisure had not satisfied her.Выйдя замуж за состоятельного человека, она обрела свободу, но, кажется, эта свобода не приносила ей удовлетворения.
She bought clothes, read novels and ate sweets, but he remembered her avid excitement on the night of Rex Fortescue's death, and he saw in it not so much a ghoulish satisfaction but rather a revelation of the arid deserts of boredom which encompassed her life.Она развлекалась тем, что покупала одежду, читала романы и ела сладости, но Нил помнил, какое всепоглощающее возбуждение охватило ее в день смерти Рекса Фортескью, и это, по его мнению, было не какое-то дьявольское злорадство, нет, просто жизнь ее была окружена бесплодными пустынями скуки.
Her eyelids fluttered and fell before his searching glance.Под его испытующим взглядом ресницы ее затрепетали и опустились.
They gave her the appearance of being both nervous and guilty, but he could not be sure that that was really the case.Казалось, она нервничает, ее мучает чувство вины... но, возможно, ему это только казалось.
"I'm afraid," he said soothingly, "we have to ask people questions again and again.- К сожалению, - заговорил он успокоительно, -приходится снова и снова задавать вопросы.
It must be very tiresome for you all.Вас всех это, конечно, утомляет.
I do appreciate that, but so much hangs, you understand, on the exact timing of events.Я вас прекрасно понимаю, но что делать, если многое не стыкуется, например, мне так и не ясно, когда и что произошло.
You came down to tea rather late, I understand?Вы ведь к чаю вышли довольно поздно, да?
In fact. Miss Dove came up and fetched you."Собственно говоря, за вами поднялась мисс Доув?
"Yes.-Да.
Yes, she did.Точно.
She came and said tea was in.Она заглянула ко мне и сказала, что чай готов.
I had no idea it was so late.Я и понятия не имела, что уже так поздно.
I'd been writing letters."Я писала письма.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги