Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

Percy - Val - didn't get home until about half-past six of seven.Перси... Валь... вернулся где-то в половине седьмого, а то и в семь.
He'd been kept up in town."Задержался в городе.
"He came back by train?"- Он приехал поездом?
"Yes.-Да.
He took a taxi from the station."А на станции взял такси.
"Was it unusual for him to come back by train?"- Он часто возвращается поездом?
"He does sometimes.- Иногда.
Not very often.Не сказала бы, что часто.
I think he'd been to places in the city where it's rather difficult to park the car.Наверное, он был в таких точках города, где трудно запарковать машину.
It was easier for him to take a train home from Cannon Street ."Проще сесть на Кэннон-стрит в поезд и приехать домой.
"I see," said Inspector Neele. He went on, "I asked your husband if Mrs Fortescue had made a will before she died.- Понятно, - сказал инспектор Нил. - Я спрашивал вашего мужа, оставила ли миссис Фортескью завещание.
He said he thought not.Он полагает, что нет.
I suppose you don't happen to have any idea?"Вам ничего про это не известно?
To his surprise Jennifer Fortescue nodded vigorously.К его удивлению, Дженнифер Фортескью энергично закивала головой.
"Oh, yes," she said. "Adele made a will.- Известно, - подтвердила она. - Адель написала завещание.
She told me so."Она сама мне сказала.
"Indeed!- В самом деле?
When was this?"Когда же это было?
"Oh, it wasn't very long ago.- Не очень давно.
About a month ago, I think."С месяц назад.
"That's very interesting," said Inspector Neele.- Весьма любопытно, - заметил инспектор Нил.
Mrs Percival leant forward eagerly.Миссис Персиваль всем телом подалась вперед.
Her face now was all animation.Лицо ее ожило.
She clearly enjoyed exhibiting her superior knowledge.Ей явно нравилось быть владелицей каких-то уникальных сведений.
"Val didn't know about it," she said. "Nobody knew.- Валь об этом ничего не знает, - сообщила она. -Никто не знает.
It just happened that I found out about it.Да и мне это стало известно по чистой случайности.
I was in the street. I had just come out of the stationer's, then I saw Adele coming out of the solicitor's office.Я была на улице, только что вышла из магазина письменных принадлежностей. И вдруг вижу -Адель выходит из адвокатской конторы.
Ansell and Worrall's you know. In the High Street.""Энселл и Уоррелл", есть такая на Хай-стрит.
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги