Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

A cagey letter, but a distinct holding out of the olive branch.Напустил туману, но одно я понял четко - он предлагал мне раскурить трубку мира.
'Your elder brother has proved himself unsatisfactory in many ways.'"Твой старший брат во многом оказался несостоятельным".
'You seem to have sown your wild oats and settled down.'"Ты отдал дань молодости, пора и остепениться".
'I can promise you that it will be well worth your while financially.'"Могу тебе обещать, что в деньгах ты не прогадаешь".
' Shall welcome you and your wife.'"Буду рад видеть тебя и твою жену".
You know, darling, I think my marrying you had a lot to do with it.Знаешь, дорогая, мне кажется, тут немалую роль сыграл наш с тобой брак.
The old boy was impressed that I'd married into a class above me."Отцу польстило, что я женился на девушке, стоящей на социальной лестнице выше меня.
Pat laughed.Пэт засмеялась.
"What?- Это на какой же ступеньке?
Into the aristocratic riff-raff?"Аристократы, они же - подонки общества?
He grinned.Он ухмыльнулся.
"That's right.- Вот-вот.
But riff-raff didn't register and aristocracy did.Только у подонков общества, в отличие от аристократов, начисто отсутствует порода.
You should see Percival's wife.Ты еще увидишь жену Персиваля.
She's the kind who says 'Pass the preserves, please' and talks about a postage stamp.""Передайте, пожалуйста, консервы", - или рассказ о том, как ей проштемпелевали письмо - ничего умнее от нее не услышишь.
Pat did not laugh.На сей раз Пэт не засмеялась.
She was considering the women of the family into which she had married.Она задумалась о женщинах, с которыми ей придется общаться.
It was a point of view which Lance had not taken into account.Эту сторону вопроса Ланс во внимание не принимал.
"And your sister?" she asked.- А твоя сестра? - спросила она.
"Elaine?- Элейн?
Oh she's all right.Она ничего.
She was pretty young when I left home.Была совсем девчонкой, когда я уехал из дому.
Sort of an earnest girl - but probably she's grown out of that.Восторженная энтузиастка, хотя, возможно, уже повзрослела.
Very intense over things."Ко всему относится очень серьезно.
It did not sound very reassuring.Характеристика была не очень обнадеживающей.
Pat said:Пэт спросила:
"She never wrote to you - after you went away?"- Она тебе совсем не писала... после того, как ты уехал?
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги