Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

"I didn't leave an address.-Я не оставил адреса.
But she wouldn't have, anyway.Да она бы все равно не стала писать.
We're not a devoted family."Дружной семьей нас не назовешь.
"No."- Вижу.
He shot a quick look at her.Он искоса взглянул на нее.
"Got the wind up?- Что, не по себе стало?
About my family?Из-за моей семьи?
You needn't.Чепуха.
We're not going to live with them, or anything like that.Жить с ними под одной крышей мы не будем.
We'll have our own little place somewhere.Купим где-нибудь уютный домик.
Horses, dogs, anything you like."Лошади, собаки, все такое.
"But there will still be the 5:18."- Но пять часов восемнадцать минут все равно останутся.
"For me, yes.- Для меня - да.
To and fro to the city, all logged up.Каждый день в город и назад, при полном параде.
But don't worry, sweet - there are rural pockets, even round London .Но ты не беспокойся, радость моя, - прекрасных уголков природы хватает и вокруг Лондона.
And lately I've felt the sap of financial affairs rising in me.В последнее время во мне проснулся финансист.
After all, it's in my blood - from both sides of the family."Сказывается наследственность - по обеим линиям.
"You hardly remember your mother, do you?"- Свою маму ты ведь совсем не помнишь?
"She always seemed to me incredibly old.- Она всегда казалась мне поразительно старой.
She was old, of course.Собственно, она и была старой.
Nearly fifty when Elaine was born.Когда родилась Элейн, ей было под пятьдесят.
She wore lots of clinking things and lay on a sofa and used to read me stories about knights and ladies which bored me stiff.Обожала носить побрякушки, вечно лежала на диване и любила читать мне разные истории про рыцарей и их дам, которые нагоняли на меня жуткую скуку.
Tennyson's 'Idylls of the King.'"Королевские идиллии" Теннисона.
I suppose I was fond other... She was very colourless, you know.Наверно, я ее любил... Она была какая-то... бесцветная, что ли.
I realise that, looking back."Сейчас, из настоящего, я это понимаю.
"You don't seem to have been particularly fond of anybody," said Pat disapprovingly.- Похоже, особенной любовью ты не пылал ни к кому, - неодобрительно отозвалась Пэт.
Lance grasped and squeezed her arm.Ланс взял Пэт за руку и стиснул ее.
"I'm fond of you," he said.- Я люблю тебя.
Chapter 7Глава 7
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги