Читаем Зернышки в кармане (A Pocket Full of Rye) полностью

"Well, yes, it would seem so."- Да, похоже на это.
"I can't believe it.- Не может быть.
Oh - you mean food poisoning." Her voice dropped half an octave on the last words.О-о, вы имеете в виду пищевое отравление. - На последних словах голос ее упал на пол-октавы.
His face wooden, his voice still smooth. Inspector Neele said:С каменным лицом таким же четким голосом инспектор Нил сказал:
"Madam? What did you think I meant?"- Да, мадам, а вы подумали что-то другое?
She ignored that question, hurrying on.Не затрудняя себя ответом на этот вопрос, она поспешно заметила:
"But we've been all right - all of us."- Но мы все здоровы - все до одного.
"You can speak for all the members of the family?"- Вы можете говорить обо всех членах семьи?
"Well - no - of course - I can't really."- Вообще-то нет... нет, конечно... не могу.
Dubois said with a great show of consulting his watch:Дюбуа демонстративно взглянул на часы и объявил:
"I'll have to push off, Adele.- Мне надо нестись, Адель.
Dreadfully sorry.Я тебе страшно сочувствую.
You'll be all right, won't you?Но если что-то понадобится, тут найдется кому помочь, да?
I mean, there are the maids, and the little Dove and all that -"Прислуга, маленькая Доув и так далее...
"Oh Vivian, don't.- Вивиан, не уезжай.
Don't go."Прошу тебя, останься.
It was quite a wail, and it affected Mr Dubois adversely.Это был, можно сказать, крик души, но реакция была обратная желаемой.
His retreat quickened.Мистер Дюбуа лишь увеличил темп отступления.
"Awfully sorry, old girl.-Ты уж извини, душа моя.
Important engagement.Важная встреча.
I'm putting up at the Dormy House, by the way. Inspector.Кстати, инспектор, я живу в гостинице "Дорми-хаус".
If you - er want me for anything."Если вдруг... зачем-нибудь понадоблюсь.
Inspector Neele nodded.Инспектор Нил кивнул.
He had no wish to detain Mr Dubois.В его планы не входило задерживать мистера Дюбуа.
But he recognised Mr Dubois's departure for what it was.Но его бегство он оценил по достоинству.
Mr Dubois was running away from trouble.Мистер Дюбуа убегал подальше от неприятностей.
Adele Fortescue said, in an attempt to carry off the situation:Пытаясь как-то разрядить ситуацию, Адель Фортескью сказала:
Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Марпл

Смерть мисс Розы Эммот
Смерть мисс Розы Эммот

Сборник «Тринадцать загадочных случаев».Сэр Генри приезжает вновь в Сент-Мери-Мид. В утро его приезда местную девушку находят утонувшей. Местные жители сплетничают, что Роза была беременна от повесы Рекса Сандфорда, лондонского архитектора, а покончила с собой от стыда. Позднее к сэру Генри пришла расстроенная мисс Марпл, которая заявила, что Роза была убита. Она просит провести тщательное расследование. Сэру Генри она вручает клочок бумаги, на котором написано имя подозреваемого, которое тот может прочесть, если ему покажется, что следствие идёт не по верному пути. Отец девушки уверен, что убийца Сандфорд. Следователи вызывают молодого человека на допрос, где он признаётся, что является отцом неродившегося ребёнка Розы. Он написал ей записку и назначил встречу у реки, но не смог прийти. Стэнфорд становится главным подозреваемым, с него взята подписка о невыезде.

Агата Кристи

Классический детектив
Происшествие в бунгало
Происшествие в бунгало

Сборник «Тринадцать загадочных случаев». Рассказ Джейн Хелльер.Она была на гастролях в провинциальном городе. Там ей пришлось общаться с полицией. В соседнем бунгало произошло ограбление, и молодой человек по имени Лесли Фолкнер был арестован по обвинению в грабеже. Он рассказал, что он — драматург-неудачник. Одно своё произведение он отправил Джейн почитать. Она ответила ему, что пьеса ей понравилась и пригласила его прийти к ней в бунгало и обсудить её. Он пришёл, выпил коктейль, который ему предложила горничная, и отключился. Очнулся он на дороге, где его и взяла полиция. Бунгало принадлежало сэру Генри Кохену, в котором он встречался со своей любовницей, актрисой Мэри Керр, которая была замужем за актёром Клодом Лисоном. Кто-то от имени Керр позвонил в полицию и рассказал об ограблении, описав Фолкнера как грабителя. Приехавшая через несколько дней Керр заявила, что все её украшения пропали, но ни в какую полицию она не звонила, и во время ограбления её не было в городе.

Агата Кристи , АГАТА КРИСТИ

Классический детектив

Похожие книги