— Да. Новости распространяются быстро…
— Здесь все друг друга знают. И вас уже очень ценят.
— Неужели? Но я ничего такого не сделала…
— Вы сделали достаточно, чтобы заработать хорошую репутацию. Вам у нас понравится.
— Ну… тем лучше, — неуверенно сказала я.
Я махнула ей рукой и вошла в подвал.
Там было жарко. Еще жарче, чем в маленьком отделении. И темнее. Помимо тусклых ламп над пожарными выходами единственным источником света здесь были неоновые плафоны, большинство из которых трещали и мигали. Согласно указаниям Анжелы, мне предстоял длинный переход до центрального здания больницы. Но, увидев две противопожарные двери, одну справа, другую слева, я начала сомневаться. Какой из них воспользоваться?
С ориентацией в пространстве у меня всегда были проблемы. Я смутно вспомнила, что Анжела посоветовала идти направо.
Я шла несколько минут, переходя из одной пожарной двери в другую, по одинаковым коридорам, и ничто не указывало на то, что я продвигаюсь вперед. Мне казалось, что я снова и снова прохожу по одному и тому же месту, как в странных снах, когда пытаешься открыть дверь, а открыв ее, понимаешь, что стоишь там же, где стоял в начале пути. По обе стороны коридора виднелись закрытые двери с пронумерованными табличками, и каждая дверь почти ничем не отличалась от остальных.
Спустя какое-то время, когда я миновала шесть или семь одинаковых коридоров, мне стало не по себе. Я находилась в огромной больнице, но тогда мне показалось, что я в центре бескрайней пустоты.
Я подумала: еще один коридор, и, если он окажется таким же, я поворачиваю назад и иду по улице —
Ну, не совсем в квартире, но в помещении, очень похожем на квартиру. Здесь были стол, стулья, кухонный уголок, душевая кабина с пластиковой занавеской и двуспальная кровать, вокруг которой громоздились полки с книгами. И все это — между двумя пожарными дверьми. Но как я ни смотрела, никак не могла найти дверь с противоположной стороны.
На двуспальной кровати кто-то лежал и читал в свете прикроватной лампы.
Чтец положил книгу и взглянул на меня поверх очков:
— Здравствуй, цыпочка моя!
— Что вы… что вы тут делаете?
Он сел на кровати, снял очки и очень серьезно на меня посмотрел:
— То же самое я могу спросить у тебя: это ты ко мне пришла, начальница.
Это был мужчина лет шестидесяти с длинными волосами, собранными на затылке и напоминавшими львиную гриву. Его лицо было очень загорелым, щеки плохо выбриты, но одежда выглядела так, будто ее постирали и отутюжили тем же утром, а тонкие голые ноги были безукоризненно чисты. Он сел на край кровати, опустил ступни в тапки, мягкой походкой подошел ко мне и протянул мне руку:
— Рене.
— Джинн Этвуд.
— А…
— Кто?
— Девочки. Они приносят еду, я прошу их остаться, пока ем, и они мне все рассказывают. Ты пришла из маленького отделения?
— Да…
— Какой сегодня день?
— Четверг.
— Значит, в отделении ДПБ сегодня Сильвиэн. Она передала для меня сообщение?
— Да, она сказала, что в полдень занесет вам поднос.
— Она такая милашка, — сказал он, обнажив гнилые зубы. — У нее
— Вы здесь давно?
— Да, но у меня нет времени об этом рассказывать. Ты идешь в отделение неотложной помощи, так?
— Да…
— Значит, ты свернула не в ту сторону.
Заметив мою расстроенную мину, Рене рассмеялся:
— Но порой нужно потеряться, чтобы найти правильный путь. А иногда приходится пробовать несколько…
— Да, только ходить по кругу не в моей привычке.
— Правда? Ты всегда знаешь, куда идешь?
Я заметила, что он начал обращаться ко мне на «ты» сразу, как я вошла… в его палату.
— Как правило. Я сначала узнаю, куда идти, и лишь потом трогаюсь в путь.
—
Он стоял и смотрел на меня, как будто ждал чего-то.
— Простите, мне надо идти.
—
— Да.
Я вышла через пожарную дверь.