— Мне так жаль! Я вовсе не хотела подслушивать, но так получилось. Клянусь, я никому не скажу! Ведь вы мне верите?
Повернувшись к Роджеру, девушка со слезами на глазах попросила:
— Умоляю, подтвердите, что мне можно верить!
— Да что уж теперь, — мрачно заметил Осборн. — Это Роджеру следовало бы посмотреть по сторонам, прежде чем говорить о деле такой важности.
— Виноват, признаю, — согласился Роджер и добавил, обращаясь к Молли: — Не представляете, как ругаю себя, даже при том, что уверен в вас, как в самом себе.
— Да, но ты же сам видишь, как можно случайно выдать тайну, которая имеет для меня огромное значение, — возразил Осборн.
— Знаю, но что же теперь?
— Давай прекратим препирательства, тем более что мы с тобой не одни.
Молли уже с трудом сдерживала слезы. Теперь, когда ее дали понять, что она лишняя, ничего другого, кроме как уйти, ей не оставалось.
— Ухожу. Наверное, мне вообще нечего было здесь делать. Мне правда очень жаль. Обещаю забыть все, что слышала.
— Это вряд ли, — по-прежнему сердито возразил Осборн. — Но готовы ли вы пообещать, что никогда и ни с кем об этом не заговорите — даже со мной и Роджером? Готовы ли вести себя так, как будто ничего не слышали? Брат подтверждает, что на ваше слово можно положиться, это так?
— Да, — кивнула Молли и даже протянула Осборну руку. — Обещаю, что никому ничего не скажу. А теперь пойду, пожалуй. Жаль, что я вообще здесь оказалась.
Она очень бережно положила книгу на стол и повернулась к двери, сдерживая слезы до той минуты, пока не окажется одна в своей комнате, но Роджер ее обогнал, распахнул дверь и, внимательно всмотревшись в лицо, протянул руку, словно хотел выразить сочувствие и сожаление о случившемся.
В спальне Молли дала волю слезам. Видимо, то, что произошло, стало последней каплей: чувства уже и без того были на пределе. Если прежде отъезд из Хемли-холла вызывал печаль, то теперь приходилось увозить с собой тайну, которую ей не следовало знать, ибо знание влекло за собой ответственность. Естественным образом возник вопрос, на ком женат Осборн. Молли прекрасно представляла, какую важность придавали этому в семье. К примеру, сквайр, желая показать, что наследник поместья недостижим для дочки местного доктора, в первые дни, пока не узнал Молли ближе, то и дело рассуждал о великолепной партии, ожидавшей Хемли из Хемли в лице Осборна. Мадам, пусть и неосознанно, тоже постоянно комментировала появление в доме неведомой супруги: «Когда Осборн женится, гостиную придется обновить». Или: «Скорее всего, супруга Осборна предпочтет западное крыло. Жить со стариками — непросто, но мы должны все устроить таким образом, чтобы молодая хозяйка испытывала как можно меньше неудобств». Или: «Конечно, когда приедет новая миссис Осборн, надо будет подготовить для нее новый экипаж, а нам сойдет и старый».