Настоящих всегда было мало. Можно вообще назвать только два имени: Юрий Коваль в прозе и Олег Григорьев – в поэзии.
– Коваль, конечно, посильнее. Проза всегда сильнее стихов. Хотя Олег Григорьев – тоже вершина. Если его сейчас переиздать получше (с биографией в том числе) и побольше, сделать парочку ярких мультфильмов по нему, он войдёт в обиход.
– Когда меня сильно гнобили, не хотели печатать, Заходер оказался первым человеком, который отнёсся ко мне серьёзно. Он не просто говорил «хорошо» или «плохо». Он говорил: вот здесь надо сделать так-то, а здесь – так-то. Когда я принёс ему стихи в первый раз, он ничего не хвалил. Сказал так: «Стихи – средние, но парочку я попробую напечатать в «Мурзилке», порекомендую». А когда я пришёл к нему через полгода или год – с уже готовой к печати стихотворной книжкой, – он проворчал: «Если бы мне сказали, что человек за полгода может так вырасти, я бы не поверил».
– Да. Я старался запоминать всё, что он говорил, слушал очень внимательно. Ведь как было: вот, я достиг уже какого-то уровня, пишу много, вовсю. Прихожу к Заходеру. Он смотрит и говорит: так нельзя рифмовать для детей.
Например, нельзя: «Вот почему в небольших городах жирафов не встретишь почти никогда». Надо так: «Вот почему ещё есть города, где встретить жирафа нельзя никогда». Я такие вещи запоминал, и когда приходил через год, подобных ошибок у меня уже не было.
– Безусловно. Противный, вредный, но учитель.
– У Заходера, как я понимаю, был один недостаток. У него был слишком большой мозг. Он придумывал идею и тут же её гробил, потому что немедленно начинал вспоминать, у кого уже было что-то подобное. Он говорил мне в начале нашего общения: «Вы, Эдик, счастливый человек, вы ничего не знаете. Вы хотите, например, написать книжку, как человек боялся врачей, – а я сразу же вспоминаю, как это было сделано, скажем, у Милна или Доктора Сьюза, и не возьмусь ни за что. А вы берётесь, и у вас, к счастью, получается по-своему».
– Я никак не могу понять, почему он в дневнике, за несколько лет до войны, всё размышляет и размышляет о своем «Бибигоне». А после войны пишет, что «Бибигон», мол, «кажется, продвигается». Только «продвигается»!
– Я не очень понимаю, как к этим поэмам относиться и как они воспринимаются детьми. Ведь я читал «Муху Цокотуху» или «Тараканище» уже будучи взрослым. Для меня это прежде всего набор звуков и ритмов: «Ехали медведи на велосипеде, а за ними кот задом наперёд». Почему он за ними ехал задом наперёд? И все эти комарики на воздушном шарике – они-то что там делают, как и остальная процессия? Чему они смеются, куда едут с этими своими пряниками?..
…Мы как-то встречались с ним в Переделкине. Нас тогда было несколько детских писателей у него, и он, помню, сказал, растягивая слова: «У нас сейчас мно-о-го детских писателей…»