Мне доставили это письмо и сотни других документов, доказывающих, что гренадские марксисты были на содержании Советского Союза и Кубы и что помощь ей была частью общего плана распространения коммунистического влияния на весь регион. Гренада была только началом: дальше предполагалось подчинить коммунистам все карибские государства и Центральную Америку. Мы отвезли все эти документы на военно-воздушную базу "Эндрюс", разложили их на столах в ангаре и пригласили представителей прессы ознакомиться с ними. Репортеры нашли бы в них подтверждение всех наших обвинений в адрес гренадских марксистов и Кубы, но лишь немногие взяли на себя труд с ними ознакомиться. Вместо этого большинство комментаторов твердили, что десант в Гренаде был непродуманным шагом и что я пытаюсь превратить Карибский регион в "новый Вьетнам". Впрочем, через несколько дней пресса изменила свой тон, убедившись, что американский народ понимает смысл событий в Гренаде и признает необходимость дать отпор проникновению коммунистов в наше полушарие.
Что касается американских студентов — я смотрел по телевизору репортаж об их прибытии домой, и, наверное, не у одного меня на глаза навернулись слезы, когда некоторые из них, сойдя с борта самолета, становились на колени и целовали американскую землю. Спустя несколько дней я принял большую группу этих студентов в Белом доме, и, когда на моих глазах они обнимали спасших их солдат, душа моя ликовала: в бытность губернатором Калифорнии я видел, как студенты плевали в людей, одетых в военную форму. Вечером я записал в дневнике, что "эта церемония на Южной лужайке согрела мне душу". Пришло около четырехсот студентов-медиков, которых мы спасли в Гренаде, и сорок военных, участвовавших в операции… Глядя, как эти молодые люди обнимают военных, я чувствовал себя счастливым.
Студенты рассказали мне, как их спасли. Некоторые в течение суток прятались под кроватями, пока за окнами шла стрельба. Потом они услышали: "Все, ребята, выходи!" Зычный голос сержанта, сказал один студент, прозвучал для них музыкой. Они спустились по лестнице и затем прошли к вертолетам сквозь строй солдат, своими телами загородивших их от вражеских пуль.
Один пилот позднее прислал мне письмо, в котором отметил, что на долю Гренады приходится половина мирового сбора мускатного ореха. Если бы Советам удалось захватить Гренаду, производство мускатного ореха фактически оказалось бы у них в руках. "А без мускатного ореха, — писал он, — нельзя сделать яичный коктейль, а для многих Рождество просто немыслимо без яичного коктейля. Таким образом, русские пытались украсть у нас Рождество. Но мы им не дали этого сделать".
Население Гренады встретило наших солдат с таким же ликованием, с каким французы встречали американские войска, освобождавшие их от гитлеровцев. Как и народы Европы, население Гренады находилось под пятой тоталитарного режима. Через месяц я посетил Гренаду, и восторженный прием, который мне там оказали, не оставил места для сомнений в благодарности гренадцев за нашу помощь. В Гренаде никто не писал на стенах: "Янки, убирайтесь домой!" Вместо этого десятки тысяч людей — практически все население — вышли на улицы с плакатами "Боже, благослови Америку!".
Этот день был для меня настоящим праздником. Мне кажется, что наше решение ударить по рукам Кастро и гренадских коричневорубашечников не только пресекло распространение коммунизма в этом регионе, но, может быть, и дало возможность всем американцам почувствовать гордость за свою страну.
Но, если гренадские события знаменовали один из самых счастливых моментов моего президентства, гибель наших пехотинцев в Бейруте знаменовала самый горестный.
В начале ноября 1983 года мы с Нэнси отправились в Кемп-Леджун на панихиду по морским пехотинцам, убитым в Бейруте, и американским солдатам, погибшим в Гренаде. Вечером я записал в дневнике:
"Весь день шел дождь, погода была серая и тоскливая. Сама природа, казалось, горевала вместе с нами.
Несмотря на дождь, вся церемония проходила под открытым небом. Многие плакали, и на душе у меня было очень тяжело. Затем, уже под крышей, мы пожимали руки родственникам погибших. Они держались замечательно. Некоторые вдовы и матери вместо рукопожатия обнимали меня и тихо плакали, положив голову мне на грудь. Мальчик лет восьми или девяти вручил мне конверт, сказав, что написал об отце. Открыв позже конверт, я нашел в нем стихотворение под названием "Одиночество". Затем мы отправились на вертолетах в Черри-Пойнт, и там я выступил перед толпой морских пехотинцев и их родственников. Перед отъездом из Леджуна я поговорил с некоторыми из матерей, отцов и жен, которым ранее пожимал руки… Господь помог мне найти для них слова утешения. Потом вернулись в Вашингтон. Там у меня было несколько встреч, и вечером мы приехали в Кемп-Дэвид. Пошел снег".
Позднее я получал письма от некоторых родителей, потерявших детей в Бейруте. Многие — спаси их Господь! — не только делились со мной своим горем, но старались помочь и мне. Вот одно из писем:
"Уважаемый президент Рейган!