Читаем Жизнь Шарлотты Бронте полностью

«Я серьезно начала заниматься планом создания школы, или, скорее, планом обучения нескольких учениц у себя дома. Это значит, что я начала целенаправленно искать учениц. Я написала миссис Х. (той, у которой она работала гувернанткой до отъезда в Брюссель), не прося, чтобы она послала ко мне ее дочь – этого я бы не посмела – но сообщая ей о своем намерении. Я получила ответ от мистера Х., который содержал, я полагаю, искреннее сожаление, что я не сообщила им на месяц раньше, тогда, как он пишет, они бы с удовольствием отправили ко мне свою дочь, а также дочь полковника С., но что сейчас обе девочки уже определены к мисс Ц. Отчасти я была разочарована этим ответом, но отчасти и удовлетворена им. В самом деле, я получила положительный заряд от этого теплого заверения, что, если бы я только обратилась к ним немного раньше, они бы непременно послали ко мне свою дочь. Признаюсь, у меня были сомнения по поводу того, захочет ли кто-нибудь послать своего ребенка учиться в Хауорт. Но с этими сомнениями отчасти покончено. Я также написала миссис Б., вложив диплом, полученный от господина Эже до моего отъезда из Брюсселя. Я еще не получила от нее ответа и жду его с некоторым беспокойством. Я не ожидаю, что она пошлет ко мне кого-либо из своих детей, но смею надеяться, что она сможет рекомендовать мне других учеников. К сожалению, она знает нас очень поверхностно. Как только у меня будет гарантия, что у нас будет учиться хотя бы одна девочка, я напечатаю объявление с условиями приема и начну необходимый ремонт дома. Хотелось бы закончить все это до весны. Я подумываю назначить цену за пансион и английское образование в размере 25 фунтов в год».

Позднее, 24 июля того же года, она пишет:

«По мере сил я продолжаю заниматься своим дельцем. Я написала всем друзьям, на которых могу рассчитывать, и даже некоторым, на кого я рассчитывать не вправе, например, миссис Б. Кроме того, я даже осмелилась нанести ей визит. Она была чрезвычайно мила; сожалела, что ее дети уже учатся в Ливерпуле; сочла мое начинание заслуживающим всяческой похвалы, но опасалась, что у меня могут возникнуть трудности на пути к его реализации из-за месторасположения. Такой ответ я получаю практически от всех. Я говорю им, что отдаленное месторасположение, с определенной точки зрения, обладает преимуществами, что если бы школа располагалась посреди большого города, я не смогла бы брать с учеников столь умеренную плату (миссис Б. заметила, что считает условия очень умеренными), но что поскольку мы не должны платить за аренду помещения, мы можем предложить такие же преимущества в образовании, какие существуют в дорогих гимназиях, по цене не многим более половины, а также что из-за неизбежно ограниченного числа учениц мы сможем уделить каждой из них много времени и заботы. Благодарю за хорошенькую сумочку, которую ты мне послала. В ответ посылаю тебе странный подарок в виде полудюжины рекламных проспектов. Используй их по своему усмотрению. Ты увидишь, что я назначила плату за обучение в размере 35 фунтов, что, как мне кажется, является золотой серединой, учитывая все преимущества и недостатки».


Это было написано в июле; затем промелькнули август, сентябрь и октябрь, а об ученицах и слуху не было. День за днем сестры питали некоторую надежду до появления почтальона. Но деревенька Хауорт была расположена в глуши, и сестры Бронте никому не были известны, так как у них не было никаких связей. Шарлотта пишет об этом в начале зимы:


«Мы с Эмили и Энн очень тебе признательны за все твои старания нам посодействовать; и если они не увенчались успехом, то ты просто разделяешь нашу участь. Все желают нам добра; но учениц нет как нет. В настоящий момент мы все же не намерены сходить из-за этого с ума, а тем более смиряться перед поражением. Усилие должно дать свои плоды, независимо от результата, так как с ним к нам приходит опыт и дополнительное знание мира. Посылаю тебе еще пару рекламных проспектов».


Месяц спустя она говорит:

«Мы все еще не начали перестройку дома. Было бы безумием делать это тогда, когда нет ни малейшего намека на то, что у нас появятся ученицы. Боюсь, ты слишком о нас беспокоишься. Поверь мне, если бы ты и убедила какую-нибудь мамашу отдать ее ребенка в Хауорт, вид нашего дома перепугал бы ее и она, недолго думая, наверно, забрала бы назад свое драгоценное чадо. Мы рады, что мы попытались, и нас не сломит неудача».


Перейти на страницу:

Похожие книги

Чикатило. Явление зверя
Чикатило. Явление зверя

В середине 1980-х годов в Новочеркасске и его окрестностях происходит череда жутких убийств. Местная милиция бессильна. Они ищут опасного преступника, рецидивиста, но никто не хочет даже думать, что убийцей может быть самый обычный человек, их сосед. Удивительная способность к мимикрии делала Чикатило неотличимым от миллионов советских граждан. Он жил в обществе и удовлетворял свои изуверские сексуальные фантазии, уничтожая самое дорогое, что есть у этого общества, детей.Эта книга — история двойной жизни самого известного маньяка Советского Союза Андрея Чикатило и расследование его преступлений, которые легли в основу эксклюзивного сериала «Чикатило» в мультимедийном сервисе Okko.

Алексей Андреевич Гравицкий , Сергей Юрьевич Волков

Триллер / Биографии и Мемуары / Истории из жизни / Документальное