– Я знаю, ты ее ненавидишь. И в последнее время я заметил, что она тебя тоже не жалует. А миссис Джонс, ну, ей она всегда была как-то безразлична.
И тут Кай вспоминает недавний разговор: экономка пыталась сказать, предупредить, как сильно его жена не выносит Изольду. Он не хотел слушать, не был в состоянии это принять. Но почему она не сказала прямо? Почему не произнесла:
– Изольда, – снова говорит он, на этот раз намного тише.
Стиснув зубы, Моргана швыряет камешек об стену конюшни, и он разлетается на мельчайшие осколки, пронзающие снежный сугроб. Кай смотрит на нее. Они оба не двигаются с минуту, поскольку пытаются понять, что произошло; что они потеряли, а что обрели. Снег все еще падает с неба, закручиваясь вихрем. Первым приходит в себя Кай – он понимает, что стоит на морозе без верхней одежды, а Моргана промокла насквозь.
– Ну же, – решает Кай, – давай отнесем ее.
Вместе они пытаются приподнять отяжелевшее тело миссис Джонс. Им приходится тащить его по снегу к конюшне, а внутри нее – по каменному полу. Кай приносит немного сена, и они укладывают кухарку на него. Моргана тщательно закрывает ей глаза, а Кай вынимает из карманов две монеты и кладет их на веки миссис Джонс, чтобы они не открылись снова. Складывает руки на ее груди и расправляет юбку, дабы женщина выглядела достойно. Когда Кай встает на ноги, то снова чувствует сильную слабость. Он берет Моргану за руку.
– Теперь мы можем уйти,
Моргана смотрит на него и, видя, как сильно ее муж дрожит, быстро кивает и следует за ним в дом.
На кухне в камине все еще горит огонь, но того тепла, которое он дает, недостаточно, чтобы согреть Кая. Моргана ужасно бледная, и у нее зуб на зуб от холода не попадает.
– Ты вся вымокла, – замечает Кай. – Ну же, раздевайся. Встань к огню.
Он плетется наверх – взять чистую пижаму, теплые полотенца и одеяла. Когда он возвращается, Моргана стоит так же, по-прежнему трясясь от холода и ужаса по поводу смерти миссис Джонс. Она выглядит совсем замерзшей. У девушки не просто бледная кожа, она как будто стала прозрачной, словно жизнь внутри нее заморозилась. Однажды, когда Кай был еще маленьким, он стал свидетелем страшного события: человек умер от холода. В тот день он отправился в гору за стадом с отцом и дядей. И в дороге их застала метель. Спеша спуститься с горы, лошадь дяди перепугалась и, поскользнувшись, сбросила его на землю. На ноге дяди зияла кровоточащая рана, из которой торчал обломок кости. Отец отправился за помощью, оставив Кая с раненым. Да, сначала холод помог остановить кровотечение, но потом он проник дальше, останавливая кровь в артериях, пока не заморозил само сердце. Кай провел на холме с трупом дяди три долгих часа. И теперь видит похожую картину здесь, у себя дома. Нужно как можно скорее согреть жену, и быстро, если Кай хочет спасти ее. Он хватает табурет и разбивает его о каменный пол, израсходовав оставшиеся силы. Табурет раскалывается в щепки, Кай собирает обломки и кидает их в огонь. С мгновение дерево тлеет и трескается, а потом по нему проносятся языки пламени, отчего комната сразу наполняется теплом. Кай раздевает Моргану так быстро, как может, и стягивает с себя насквозь промокшую рубашку. Хватает полотенце и энергично растирает ее тело, пока наконец в ее взгляде не начинает теплиться жизнь, а к ее лицу не приливает кровь.
– Все будет хорошо,
Моргана крепко обнимает его, прижавшись к нему сильнее, и Кай накрывает жену пледом.
– Так лучше, не правда ли?
Он целует мокрые волосы жены, вдыхая ее запах. Из-за огня от их влажных тел и от кучи одежды на полу начинает подниматься пар. Мягкое тело Морганы кажется таким удивительно живым, в ней пылает огонь. Кай прижимает ее к себе. Целует ее лицо, лоб, нос, щеки, подбородок. Он всматривается в ее темные глаза.