Читаем Знак Зевса полностью

– По велению царя Эпирского Аррибы, дяди и опекуна племянницы нашей, Мирталы, и во исполнение брачного договора, я отдаю тебе, Леоннат, сын Фаракида, Мирталу. Передай её Филиппу уже супругой его по законам предков. Сейчас я освобождаю Мирталу от обязательств перед родными своими ради перехода ее под опеку супруга своего и его семьи.

Тишина в зале прерывалась потрескиваниями горящих поленьев – это боги подавали знак, что они рядом и свидетельствуют при свершении обряда. Дочь своего отца теперь может отправляться в дом будущего супруга, где её ожидал новый семейный очаг, огню которого она станет поклоняться. Если бы Гермоген не произнёс этих слов, начать новую жизнь невесте было бы невозможно. Таков эггезис

– обряд исхода невесты из отчего дома.

Мужчины направились в трапезную, где ожидал обед: по македонскому обычаю, участники торжественного застолья становились свидетелями священного брака. Главная виновница, невеста, отсутствовала; она сидела за столом в гинекее вместе с Артемисией и другими женщинами. Это был последний её обед в кругу родни и близких…

Торжественный приём представителя жениха в доме невесты завершился к вечеру. За этим предстояла помпэ

– торжественное прохождение невесты к дому жениха в сопровождении его друзей. Мирталу заторопили, женщины засуетились и запричитали, будто прощались с ней навек. Накинули длинное покрывало из полупрозрачной ткани: свадебный наряд требовал, чтобы невеста находилась под защитой, препятствующей проникновению злых сил. Покрывало невесты символизировало добровольное отдаление невесты от суетного мира в угоду скромности и покорности будущему мужу.

Гермоген вывел племянницу за порог, к царской колеснице. В упряжке четыре гнедых коня нетерпеливо грызли удила. Нервно перебирая стройными ногами, они роняли пену с розовых губ, готовые сорваться с места по команде возничего… Леоннат, приветливо улыбаясь Миртале, словно давней знакомой, принял её у колесницы, помог взойти, усадил на ковры, выстелившие верх сидения. Ткань пурпурного цвета укрывала отдельное место для невесты. Леоннат разместился справа, как полагается дружке царя – пароха («сидящий рядом»). С другой стороны сел Гермоген как ближайший родственник невесты – он считался паранимфом

(«сопровождающим»).

Колесницей управлял возничий, куберней, молодой человек в доспехах гиппарха

– царского гвардейца. Под охраной конников свадебная процессия неспешно отправилась в Пеллу, где располагался дворец, где гости с нетерпением ожидали прибытия невесты царя. Всадники украсили себя и коней цветочными гирляндами; кони, возбужденные непривычной обстановкой, словно понимая, кого и зачем везут, волновались и пританцовывали, грациозно перебирая тонкими ногами. Некоторые кони призывно ржали, приглашая остальных разделить с ними радость праздника. Сопровождали колесницу невесты два десятка колесниц в цветочном убранстве.

На Пеллу опустился вечер. Участники процессии зажгли факелы, освещая дорогу и улыбающиеся лица сопровождения. За колесницей Мирталы несли «факел невесты», священное пламя которого получило жизнь от «вечного» огня из эпирского храма девственницы Артемиды, как символ родного домашнего очага. Его с большой осторожностью везли в Пеллу вместе с приданым Мирталы, сохраняя в переносной жаровне. Согласно древнейшей традиции эллинов «огонь невесты» должен поселиться в очаге в доме молодых супругов как символ преемственности женщины-хозяйки.

На улицах им пришлось чуть ли не протискиваться через толпы жителей, желающих увидеть процессию. Актеры, нанятые Антипатром, веселили народ непристойными свадебными шутками. Миртала заметила молодых женщин, которые несли в руках большие деревянные куклы, изображавшие сатиров, спутников Диониса. Под шуточные куплеты женщины приводили в действие несложное механическое устройство, и между ног сатиров появлялся возбужденный фаллос. Публика хохотала. Флейтисты из актёрской среды на ходу извлекали пронзительные звуки, призывая народ присоединиться к шествию.

За невестой следовала другая колесница, в которой находился светловолосый мальчик, олицетворяющий благочадие. Он держал в руке оливковую ветвь – знак мира и покоя, в другой – яблоко, любимый плод Афродиты, покровительницы любовных пар. На эту почётнейшую роль претендовали мальчики, у кого оба родителя были живы – полная семья, их называли ещё «обоюдоцветущие». Рядом в праздничных одеждах вышагивали юноши в возрасте эфебов с решительными лицами, выражавшими одно – в случае нападения на невесту героически защищать её ценою собственных жизней… На головах у эфебов лавровые венки, в поднятых руках они держали горящие факелы и славили Гименея, бога супружеских уз. Следом шествовали жрецы с корзинками в руках, где хранились культовые предметы для жертвоприношений. Впереди гнали несколько молодых бычков – на заклание богам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всемирная история в романах

Карл Брюллов
Карл Брюллов

Карл Павлович Брюллов (1799–1852) родился 12 декабря по старому стилю в Санкт-Петербурге, в семье академика, резчика по дереву и гравёра французского происхождения Павла Ивановича Брюлло. С десяти лет Карл занимался живописью в Академии художеств в Петербурге, был учеником известного мастера исторического полотна Андрея Ивановича Иванова. Блестящий студент, Брюллов получил золотую медаль по классу исторической живописи. К 1820 году относится его первая известная работа «Нарцисс», удостоенная в разные годы нескольких серебряных и золотых медалей Академии художеств. А свое главное творение — картину «Последний день Помпеи» — Карл писал более шести лет. Картина была заказана художнику известнейшим меценатом того времени Анатолием Николаевичем Демидовым и впоследствии подарена им императору Николаю Павловичу.Член Миланской и Пармской академий, Академии Святого Луки в Риме, профессор Петербургской и Флорентийской академий художеств, почетный вольный сообщник Парижской академии искусств, Карл Павлович Брюллов вошел в анналы отечественной и мировой культуры как яркий представитель исторической и портретной живописи.

Галина Константиновна Леонтьева , Юлия Игоревна Андреева

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / Проза / Историческая проза / Прочее / Документальное
Шекспир
Шекспир

Имя гениального английского драматурга и поэта Уильяма Шекспира (1564–1616) известно всему миру, а влияние его творчества на развитие европейской культуры вообще и драматургии в частности — несомненно. И все же спустя почти четыре столетия личность Шекспира остается загадкой и для обывателей, и для историков.В новом романе молодой писательницы Виктории Балашовой сделана смелая попытка показать жизнь не великого драматурга, но обычного человека со всеми его страстями, слабостями, увлечениями и, конечно, любовью. Именно она вдохновляла Шекспира на создание его лучших творений. Ведь большую часть своих прекрасных сонетов он посвятил двум самым близким людям — графу Саутгемптону и его супруге Елизавете Верной. А бессмертная трагедия «Гамлет» была написана на смерть единственного сына Шекспира, Хемнета, умершего в детстве.

Виктория Викторовна Балашова

Биографии и Мемуары / Проза / Историческая проза / Документальное

Похожие книги

Иван Грозный
Иван Грозный

В знаменитой исторической трилогии известного русского писателя Валентина Ивановича Костылева (1884–1950) изображается государственная деятельность Грозного царя, освещенная идеей борьбы за единую Русь, за централизованное государство, за укрепление международного положения России.В нелегкое время выпало царствовать царю Ивану Васильевичу. В нелегкое время расцвела любовь пушкаря Андрея Чохова и красавицы Ольги. В нелегкое время жил весь русский народ, терзаемый внутренними смутами и войнами то на восточных, то на западных рубежах.Люто искоренял царь крамолу, карая виноватых, а порой задевая невиновных. С боями завоевывала себе Русь место среди других племен и народов. Грозными твердынями встали на берегах Балтики русские крепости, пали Казанское и Астраханское ханства, потеснились немецкие рыцари, и прислушались к голосу русского царя страны Европы и Азии.Содержание:Москва в походеМореНевская твердыня

Валентин Иванович Костылев

Историческая проза
Салават-батыр
Салават-батыр

Казалось бы, культовый образ Салавата Юлаева разработан всесторонне. Тем не менее он продолжает будоражить умы творческих людей, оставаясь неисчерпаемым источником вдохновения и объектом их самого пристального внимания.Проявил интерес к этой теме и писатель Яныбай Хамматов, прославившийся своими романами о великих событиях исторического прошлого башкирского народа, создатель целой галереи образов его выдающихся представителей.Вплетая в канву изображаемой в романе исторической действительности фольклорные мотивы, эпизоды из детства, юношеской поры и зрелости легендарного Салавата, тему его безграничной любви к отечеству, к близким и фрагменты поэтического творчества, автор старается передать мощь его духа, исследует и показывает истоки его патриотизма, представляя народного героя как одно из реальных воплощений эпического образа Урал-батыра.

Яныбай Хамматович Хамматов

Проза / Историческая проза