Читаем Золотой лев полностью

‘Это хороший вопрос. Ибо вы, конечно, правы. В этих стенах и даже за их пределами я могу делать все, что захочу. Итак, о чем же именно я думал? - Принц на мгновение задумался, а потом сказал - «Мы с ней разговаривали. Я сказал ей, что жду, пока тебя схватят. Я сказал, что заставлю ее отдаться мне, потому что если она этого не сделает, то умрет и она, и ты. Она, конечно, не беспокоилась за себя, потому что она такая же храбрая, как и любой другой мужчина. Но она не хотела бы, чтобы ты страдал из-за нее.’


- Так вот как тебе нравится соблазнять женщин, угрожая расправой, если они откажут тебе? - в голосе Хэла звучало презрение. - Я не знаю, что это такое.’


Поза Джахана, которая прежде была исполнена благородного дружелюбия, внезапно стала холодной, как лед.


- ‘Ты либо очень храбрый, либо очень глупый человек, раз сделал такое предположение, потому что я мог бы убить тебя за это.’


‘Я не сомневаюсь, что вы все равно убьете меня, если это то, чего вы хотите, - сказал Хэл.


‘Да’ - согласился принц. - ‘Но что бы вы там ни думали, я не тот человек, который гордится властью над жизнью и смертью, как это делают некоторые. Я также не получаю удовольствия от того, что причиняю боль женщинам или заставляю их подчиняться моей воле. Например, женщины моего гарема принадлежат мне. Они существуют, чтобы угодить мне, это их функция, и они должны ее выполнять. Но я не бью их и не угрожаю им, и вы можете быть уверены, что другие всегда ревнуют к той, кто является моей избранницей, и желают, чтобы они, а не она, пользовались моими благосклонностями. Поэтому мне не доставило бы никакого удовольствия навязываться Юдифи Назет, и хотя я возмущен поражениями, которые она нанесла войскам, посланным против нее, я не испытываю к ней ненависти за это. Я уважаю ее. Хотя она и женщина, но сражалась как настоящий воин. Если бы она погибла в бою, я бы радовался. Но я пришел к выводу, что если бы я взял ее с угрозами или насилием, то был бы самым униженным человеком.’


‘Это прекрасная речь, я уверен. Но все же ты поместил ее в блок работорговцев.’


‘Это был вопрос необходимости - способ заставить тебя вернуться на Занзибар. Я хотел, чтобы ты оказался здесь, передо мной, где я мог бы увидеть эту Барракуду, которая обращалась с моими кораблями, как с беспомощными сардинами. Я хотел, чтобы ты сражался с одноруким монстром, которого я создал. Я думал, что это меня развлечет. - Принц выглядел почти жалким, как будто искал сочувствия у Хэла, когда сказал: - Знаешь, человеку в моем положении трудно найти что-то новое, чтобы развлечь себя.’


‘А потом твой монстр предал тебя.’


‘Да, это так. Так что теперь ты можешь оказать мне большую услугу, убив его.’


‘Сначала я должен его найти.’


‘Я могу тебе помочь, - сказал Джахан. - Канюк в сговоре с другим англичанином по имени Бенбери.’


- Я его знаю, он капитан корабля под названием "Пеликан", - сказал Хэл. - ‘Но он же не англичанин. Он шотландец.’


‘И это не одно и то же?’


‘Нет, вовсе нет.’


- Хм’ - сказал принц, удивленный тем, что узнал что-то новое. - ‘Во всяком случае, один из членов команды этого Бенбери был схвачен, когда мы совершили налет на таверну, где нашли тебя. Его убедили рассказать нам все, что он знал о планах своего хозяина.’


‘Ночью я слышал крики, - сказал Хэл.


- Убеждение часто дает такой эффект. Похоже, капитан Бенбери и Канюк надеются продать твою женщину португальцу по имени Лобо. Я знаю этого человека. У него есть золотая жила. Я могу доставить тебя туда.’


- Как?’


‘Ты уедешь через три дня. Ты отправишься в путешествие, которое не принесет тебе никакого удовольствия, но это также единственный возможный способ приблизиться к Лобо. Если ты попытаешься напасть на него, то потерпишь неудачу. Если ты нанесешь светский визит, он прогонит тебя или просто убьет. Но есть один способ попасть в его шахту, хотя ты можешь пожелать этого не делать. Ибо он работает с людьми, пока они не умрут. И поэтому ему всегда нужны новые люди».


Хэл пожал плечами, как будто ему было все равно. - ‘Я знаю, что такое принудительный труд. У меня есть следы хлыста, чтобы доказать это. Я могу выжить.’


‘Может быть, и так, - сказал Джахан, - но сначала ты должен добраться туда. И это будет нелегко, потому что человек, который возьмет тебя, с радостью убьет тебя первым.’


‘Мне кажется, ты больше хочешь, чтобы умер я, а не Канюк, - сказал Хэл.


- Фу! - Принц Джахан был похож на человека, который заказал целую серию явно восхитительных блюд, но обнаружил, что каждое из них на вкус еще хуже предыдущего. - ‘Я хочу, чтобы вы все ушли, все вы, англичане, шотландцы ... все вы одинаково нежелательны в моих глазах. В течение часа тебя посадят на корабль. Что касается того, кто из вас умрет и когда, то это уже не мне решать. Пусть воля Аллаха будет вашим судьей ...’


***


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Золотой Демон
Золотой Демон

Конец 19 века. Поручик Савельев с купеческим обозом направляется на службу в Петербург. Вместе с ним красавица супруга. На пути обоза происходят мистические события со вполне реальными последствиями. Исчезает золото, словно тает снег…Будто неизвестный слизывает драгоценный металл с дорогих вещиц, орденов и запечатанных казенных мешков. Вскоре золотой туман над обозом обретает действительные черты в людском облике. Золотой «зверь» вырвался на свободу и рассчитывает вернуться в мир людей после сотен лет заточения, во что бы то не стало…Чего будет стоить сделка с Золотым Демонам героям романа? В чем секрет мистической силы и где его смерть? Доедет ли купеческий обоз до Санкт- Петербурга? Существовал ли демон на самом деле? И где он живет Сегодня?

Александр Александрович Бушков

Исторические приключения