Читаем Золотой лев полностью

Тромп пожал плечами: - ‘Если они приносят веру тем, у кого ее нет, то, конечно, эта уловка оправдана в глазах Бога. Это меня не касается. Что меня волнует, так это деньги. Я отправился к местным ремесленникам в Батавию, столицу наших Восточно-индийских территорий, и потратил почти все свои деньги на изготовление этих реликвий, которые вы видите перед собой. Моя команда и я голодали, потому что у меня не было достаточно наличных денег для приличного снабжения. Но я думаю, что наш голод того стоил.’


Теперь глаза Тромпа загорелись, и он оживился, как рыночный торговец. - Подумайте об этом! Подумайте об огромном рынке таких реликвий здесь, в Африке. Теперь португальцы занимают капитанские посты в Мозамбике и Софале. У них есть торговые посты на побережье и вдоль крупных рек. И везде, где есть торговля, Церковь не отстает, стремясь обратить туземцев в свою веру. Иезуиты будут благодарны всем, кто сможет снабдить их священными предметами, которые помогут им в их работе. Здесь можно сколотить целое состояние, капитан Кортни. Говорю вам, капитан, этот груз так же ценен, как любое золото!’


‘Только не так, - сказал Хэл, испытывая отвращение ко всему этому предприятию, и с этими словами он взял пузырек с молоком Девы, бросил его на пол и наступил на него каблуком сапога.


Тромп взмахнул рукой, словно отмахиваясь от бочек и их содержимого. - ‘Вы, конечно, совершенно правы. Это бесчестный бизнес. Это было бы недостойно нас - продавать товары, которые мы знали как фальшивые. - Он позволил этому раствориться в мгновение ока, как простокваша на досках у ног Хэла, а затем почесал щетинистую щеку. - ‘Но если вы придерживаетесь иного мнения, я с удовольствием поделюсь с вами своими контактами.’


Хэл проигнорировал это предложение. - Мистер Ловелл, отведите капитана Тромпа обратно к его людям и проследите, чтобы они получили свою нормальную порцию воды и сухарей. Мы, по крайней мере, знаем, как вести себя с честью.’


‘Слушаюсь, капитан’ - сказал Ловелл, уводя голландца в сторону, так что Хэл и Аболи остались одни в темном трюме.


Большой африканец был напряжен от едва сдерживаемого гнева. - Итак, ваш народ прибыл в Африку, и когда он не делает рабами тех, кто родился под этим небом, он обманывает их с помощью фальшивых реликвий. С костями, старой шерстью и прогорклым коровьим молоком.’


‘Они не мой народ, эти работорговцы и мошенники’ - сказал Хэл, чувствуя, как внутри у него все сжимается от стыда. Затем он шагнул вперед и положил руку на мускулистое плечо африканца. - Моя команда - это мои люди. А ты, Аболи, мой брат.’


Какое-то время Аболи свирепо смотрел на него, его татуированное лицо в темноте казалось маской ярости, но потом он уже не мог больше сдерживать это выражение, нарушив напряжение громким раскатистым смехом.


‘Ах ты дьявол, Аболи! - Сказал Хэл. - ‘Я думал, что мне снова придется драться с тобой, как раньше. Конечно, я и забыл, что ты теперь старик!’


Аболи протянул руку и взял Хэла за плечо. - Я больше ничего не хочу, Гандвейн, ты теперь капитан, и я думаю, что люди не примут тебя всерьез, если увидят, что ты лежишь на спине и рыдаешь, как маленькая девочка.’


И с этими словами Хэл тоже рассмеялся, когда они повернулись спиной к бочонкам с поддельными реликвиями и поднялись обратно на палубу, чтобы осмотреть «Делфтские» полукулеврины.


***


Виллиам Петт отхлебнул канарского вина и обвел взглядом кормовую каюту - изящную отделку и полированную дубовую мебель, картографический стол и капитанскую койку, которая теперь была снята с бревен, пересекавших крышу каюты, и поставлена на бок у дальней стены, чтобы дать гостям Хэла больше места.


- У вас прекрасный корабль, капитан Кортни, который, должно быть, стоит немалых денег, чтобы построить его и приспособить к таким высоким стандартам, - сказал он. - Я надеюсь, вы не сочтете невежливым с моей стороны поинтересоваться, как это могло случиться с таким молодым джентльменом, как вы? Может быть, это наследство?’


‘Нет, мистер Петт, - ответил Хэл. - Мое наследство лежит в другом месте. «Золотая ветвь» попала ко мне в плен, захваченная у подлого, лживого негодяя, который, по своему обыкновению, добыл ее предательством и воровством.’


- Надеюсь, это не вся сумма вашего счета, капитан, - сказал Петт. - Потому что, признаюсь, вы пробудили во мне аппетит к тому, что звучит как великолепная сказка.’


‘Я не очень хороший рассказчик, - возразил Хэл. - ‘Я кое-что делаю и оставляю другим мужчинам плести свою пряжу.’


Пэтт был заинтригован. Этот молодой щенок капитана в свое время приобрел по меньшей мере одного врага. А когда у человека появляются враги, у Петта появляется надежда на новых клиентов. - Он любезно улыбнулся Хэлу и продолжал настаивать: - О, вы не очень-то справедливы к себе, сэр. По моему опыту, люди моря, такие как вы, всегда способны рассказать о своих приключениях приветливой аудитории. Скажите мне хотя бы вот что - кто был тот негодяй, у которого ты отнял «Золотую ветвь»? И от кого же он ее получил?’


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Золотой Демон
Золотой Демон

Конец 19 века. Поручик Савельев с купеческим обозом направляется на службу в Петербург. Вместе с ним красавица супруга. На пути обоза происходят мистические события со вполне реальными последствиями. Исчезает золото, словно тает снег…Будто неизвестный слизывает драгоценный металл с дорогих вещиц, орденов и запечатанных казенных мешков. Вскоре золотой туман над обозом обретает действительные черты в людском облике. Золотой «зверь» вырвался на свободу и рассчитывает вернуться в мир людей после сотен лет заточения, во что бы то не стало…Чего будет стоить сделка с Золотым Демонам героям романа? В чем секрет мистической силы и где его смерть? Доедет ли купеческий обоз до Санкт- Петербурга? Существовал ли демон на самом деле? И где он живет Сегодня?

Александр Александрович Бушков

Исторические приключения