Читаем Золотой лев полностью

У Алины не было ни самого красивого лица из всех девушек Джахана, ни самой безупречно подтянутой и стройной Фигуры. Но в ее губах была какая-то распутная полнота, похотливый блеск в глазах, и каждый дюйм ее тела, каждое движение, которое она делала, казалось, существовало только для того, чтобы доставить удовольствие Джахану и получить его самой. Она была очарована Канюком, когда он впервые вошел в гарем в сопровождении двух гаремных стражников, чей огромный рост и мускулистые тела не давали никакого представления об их статусе евнуха. В то время как другие наложницы стояли позади, прижимаясь друг к другу в страхе, она подошла вплотную к странному существу в маске, так близко, что Канюк почувствовал восхитительный аромат пачули, роз, апельсинового цветка и бергамота, которые она любила носить, в сочетании с теплым животным мускусом ее собственного полуобнаженного тела.


‘Он говорит, как нормальный человек, господин?- спросила она Джахана хриплым, глубоким, но совершенно женским голосом.


- Нет, - ответил принц. - Но он понимает, что ты говоришь.’


Теперь Алина стояла так близко, что Канюк чувствовал нежное прикосновение ее тела к своему. Он почувствовал, что возбуждается, но вместо сильной, наполненной кровью твердости, которая когда-то определяла его как мужчину, теперь был только сводящий с ума, пульсирующий зуд от оставшегося обрубка рубцовой ткани, похожий на гораздо более интенсивную версию укуса комара.


Теперь наложница посмотрела на него снизу вверх и сказала: - "Мой господин прав, ты понимаешь, что я говорю, уродина?’


Канюк не знал, что ему делать. Он не мог говорить под страхом смерти. И все его существо было поглощено пульсирующим, зудящим, невыносимым и все же экстатическим ощущением, исходящим из промежности. Ему очень хотелось потереть ее или почесать, но он знал, что этого нельзя допустить. Он смутно слышал, как Джахан сказал: - "Можешь кивнуть", но его голос, казалось, доносился из другого мира.


Канюк кивнул, и когда он это сделал, то не смог удержаться от того, чтобы не задергать бедрами из стороны в сторону. ‘О, - задумчиво произнесла Алина, - это доставляет удовольствие. Но как?’


Она встала на цыпочки, наклонила голову к его маске и прошептала: - "Стой совершенно неподвижно, уродец, если хочешь жить. А главное, не шевели рукой, потому что если ты коснешься меня хоть одним пальцем, то твоя смерть не будет быстрой. Кивни в знак согласия, или я сейчас же уйду и никогда больше к тебе не подойду.’


Канюк сделал два быстрых отчаянных кивка, которые заставили Алину взвизгнуть, отскочить назад и захихикать. - Будь осторожен со своим клювом, уродина. У моего принца не было бы времени на одноглазую наложницу!’


Она снова подошла к нему, присела на корточки у его ног и взялась за подол его черной джеллабы. - ‘Так что же ты прячешь под этим? - спросила она, медленно приподнимая подол, обнажая все больше и больше его низ его ног, а затем и бедра. - Фу!- воскликнула она, и лицо ее исказилось от отвращения. - Кожа у него красная, чешуйчатая и ужасно воняет.’


Раздались вопли ужаса от других девушек гарема, которые теперь подбирались ближе, поскольку их любопытство пересилило страх.


Лицо Канюка за маской горело от унижения и стыда, и еще хуже было то, что настойчивое раздражение, исходившее от его культи, становилось все более сильным. Его сердце бешено колотилось, а дыхание становилось все короче и глубже, так что он начал бояться, что не сможет набрать достаточно воздуха в легкие через скудную дыру в маске. Он понял, что его легкие не болели, даже когда его дыхание усилилось, и не было никакой другой боли в его теле. Единственное, что он мог чувствовать, - это зуд.


Теперь раздался еще один негромкий визг, когда Алина подняла его джеллабу достаточно высоко, чтобы показать опустошение, вызванное огнем между ног Канюка. - Смотри!- она окликнула остальных девочек. - Это не мужчина и не женщина. Но вот это’ - и теперь она очень осторожно коснулась пальцами сырой кожи, обтянувшей обрубок Канюка. - Это похоже на маленькие розовые бутоны, которые приносят нам такое наслаждение, не правда ли? Интересно, доставляет ли это удовольствие и уроду?’


Канюк хотел вонзиться в нее сам, но у него уже ничего не осталось. Он хотел схватить ее в свои объятия, но у него была только одна рука, и использовать ее означало бы неминуемую смерть. Все, что мог сделать Канюк, - это стоять на ногах, которые, казалось, в любой момент могли рухнуть под ним, пытаясь сдержать резкие толчки и подергивания бедер, которые, казалось, происходили сами по себе, пока любимая игрушка Джахана рассматривала его, а другие гурии смотрели на него.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Золотой Демон
Золотой Демон

Конец 19 века. Поручик Савельев с купеческим обозом направляется на службу в Петербург. Вместе с ним красавица супруга. На пути обоза происходят мистические события со вполне реальными последствиями. Исчезает золото, словно тает снег…Будто неизвестный слизывает драгоценный металл с дорогих вещиц, орденов и запечатанных казенных мешков. Вскоре золотой туман над обозом обретает действительные черты в людском облике. Золотой «зверь» вырвался на свободу и рассчитывает вернуться в мир людей после сотен лет заточения, во что бы то не стало…Чего будет стоить сделка с Золотым Демонам героям романа? В чем секрет мистической силы и где его смерть? Доедет ли купеческий обоз до Санкт- Петербурга? Существовал ли демон на самом деле? И где он живет Сегодня?

Александр Александрович Бушков

Исторические приключения