Читаем Золотой лев полностью

Канюк был разбит вдребезги, голоден и измучен. Когда он вернулся в свою комнату, один из домашних рабов-африканцев поднес носик лейки к отверстию для рта его маски, и он с отчаянным, беспомощным рвением глотнул прохладную воду. Джеллабу сняли, и его отвели в горячую ванну, наполненную успокаивающими маслами, которые помогли расслабиться измученным мышцам. Когда он вытерся и надел чистую одежду, ему дали большую миску с грязным, размятым нутом, овощами и мясным фаршем, которые были его едой на этот день.


Позже, когда Канюк немного поспал, к нему пришел Джахан. - ‘Ты сегодня хорошо поработал, - сказал он. - Отныне Али будет тренировать тебя каждый день. Иногда вы с ним будете работать вдвоем. В других случаях тебя отведут в тюрьму, чтобы проверить то, что ты узнал. Там есть много людей, которых можно убить, и никто их не хватится.’


Джахан подошел к Канюку, положил руку ему на плечо и пристально посмотрел в глаза. – «Алина - необыкновенная женщина, не так ли?» - сказал он почти по-дружески, как один мужчина другому.


‘Да’ - ответил Канюк, поскольку ему было позволено поговорить с Джаханом наедине.


- Иногда я не могу решить, кто она - ведьма, шлюха или богиня ... а может быть, и все трое. Было удивительно наблюдать, как она могла доставить удовольствие даже такому человеку, как ты. - Он помолчал, а потом добавил: - Она возбудила тебя, не так ли? Так сильно, как только можно возбудиться.’


‘Да’ - повторил Канюк, и теперь в его голосе слышалась гортанная хрипотца.


‘И я уверен, что ты хотел бы, чтобы она доставила тебе должное удовольствие.’


‘О Боже, да ... пожалуйста ... да.’


Джахан печально улыбнулся Канюку. - ‘Я так и думал. Но тебе придется еще немного подождать, пока ты не отправишься в рай, потому что ни Алина, ни кто-либо из моих наложниц не тронут тебя, пока ты не достигнешь цели своего существования и не убьешь капитана Генри Кортни.


‘Но тогда...?- спросил Канюк.


Джахан улыбнулся: - ‘Если ты убьешь Кортни и заставишь его заплатить за все унижения, которые он причинил нам обоим, моему народу и нашему делу, тогда ты получишь в подарок одну из драгоценностей моего гарема – возможно, даже Алину, если она мне к тому времени надоест. Ты сможешь оставить ее себе и делать с ней все, что тебе заблагорассудится. Подумай об этом, почему бы тебе не сделать это сегодня вечером, когда ты попытаешься доставить себе хотя бы часть удовольствия своими пальцами, которое она наверняка доставит тебе своими.’


***


Уиллиам Петт был очень привередливым человеком, и кое-кто мог бы сказать, что это необычно. Хэл одолжил ему свое оливковое масло и мыло с барильной золой, и он обливал себя ведрами морской воды, очищая кожу от налета грязи, пота и других экскрементов, которые скопились на ней за то время, что он провел взаперти в зловонной кабине на «Дельфте». Однако его забота о гигиене тела была не единственным фактором, который делал его еще более заметным среди компании, собиравшейся каждый вечер за капитанским столом.


В отличие от других мужчин, сидевших за этим столом, чьи лица были обветрены ветром и соленой водой и загорели, как древесина «Ветви» за долгие годы пребывания под африканским солнцем, лицо Петта было пепельно-белым, как у высокородного европейца. Он каким-то образом добрался до Бомбея, а затем провел несколько недель на »Графе Камберленде», не приобретя даже слабого румянца на щеках, и плен только усилил его бледность. Этот несколько мертвенный вид подчеркивался его изможденным лицом и худым, жилистым телосложением. Хэл и его команда все еще поглощали последние свежие продукты, взятые на борт перед отплытием, и Юдифь тактично посоветовала корабельному коку использовать специи для придания тепла и ароматной приправы к наполовину сгнившей пище.


С тех пор как Хэл рассказал свою историю, прошло еще две ночи. Тем временем он отправил на "Дельфт" небольшую команду своих матросов под командованием боцмана Джона Ловелла, и теперь оба корабля шли в строю за кормой, хотя их продвижение было медленным, так как ветер все еще не поднимался. Захваченных голландских матросов продолжали держать взаперти, пока Хэл решал, что с ними делать, но они не были закованы в кандалы, им давали ту же пищу и питье, что и остальным членам корабельной команды, и дважды в день им давали время на палубе размять ноги, почувствовать солнце на спине и подышать свежим свободным воздухом. Что же касается Тромпа, то Хэл вспомнил о любезностях, которые его отец оказывал побежденным, и решил, что даже если груз новоиспеченных реликвий голландского капитана намекает на то, что он ведет себя не как джентльмен, с ним все равно будут обращаться как с джентльменом и каждый вечер приглашать обедать за капитанским столом.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Золотой Демон
Золотой Демон

Конец 19 века. Поручик Савельев с купеческим обозом направляется на службу в Петербург. Вместе с ним красавица супруга. На пути обоза происходят мистические события со вполне реальными последствиями. Исчезает золото, словно тает снег…Будто неизвестный слизывает драгоценный металл с дорогих вещиц, орденов и запечатанных казенных мешков. Вскоре золотой туман над обозом обретает действительные черты в людском облике. Золотой «зверь» вырвался на свободу и рассчитывает вернуться в мир людей после сотен лет заточения, во что бы то не стало…Чего будет стоить сделка с Золотым Демонам героям романа? В чем секрет мистической силы и где его смерть? Доедет ли купеческий обоз до Санкт- Петербурга? Существовал ли демон на самом деле? И где он живет Сегодня?

Александр Александрович Бушков

Исторические приключения