Читаем Золотой лев полностью

- Только не ты! - заверил его Мосси. - ‘Я имею в виду мем. - Это была аббревиатура от имени мемсахиб. Это была действительно высокая честь, которой он удостоил Юдифь.


Счастливая болтовня Мосси не утихала, пока они не вернулись в аптеку. Матрос, которого он послал навестить консула Грея, стоял рядом с мистером Петтом. Очевидно, они ждали уже некоторое время.


‘Похоже, нам повезло, капитан, - поприветствовал Хэла Петт. - Консул будет очень рад видеть нас обоих. Даже настолько, что он пригласил нас на ленч.’


- Сегодня же? - Хэл был поражен быстротой реакции консула. - ‘Тогда нам лучше поторопиться. Аболи, если ты позаботишься о генерале Назет и ее новом не рабе, я пойду с мистером Петтом к консулу. Кто знает, может быть, нам вообще не понадобится наше жилье. Если нам немного повезет, мы сможем вернуться в «Дельфт» сегодня же вечером, а затем поймать ранний утренний прилив.’


***


В тот момент, когда он обнаружил, что Кортни находится на Занзибаре, Грей двигался с удивительной скоростью для человека столь удобного телосложения. Его домашний персонал резко сократился из-за нескольких месяцев несчастий и относительной бедности. Но у него все еще была кухарка, и на стенах висели несколько прекрасных картин и персидские ковры, которые можно было отнести в ломбард, хотя он и убедил своего брокера – человека, который все больше привык к визитам дородного англичанина, – что вернется за ними через несколько дней. - ‘Моя судьба вот-вот изменится, сэр, запомните хорошенько мои слова.’


Имея наличные деньги в кошельке, Грей смог вновь нанять, по крайней мере, временно, нескольких сотрудников, которых он был вынужден уволить, и убедить их в свою очередь нанять достаточное количество членов семьи и друзей, чтобы создать впечатление, соответствующее домашнему хозяйству богатого человека. Его повар был отправлен на рынок с инструкциями, чтобы купить лучшие доступные ингредиенты, а также выбрать блюда, приготовленные в городских харчевнях и уличными торговцами. В результате, когда Хэл Кортни и его компаньон мистер Петт прибыли на ленч, их ждал настоящий пир. Там был плов из телячьего мяса, приготовленного с картофелем, луком, специями, кокосовым молоком и рисом; акульи стейки, жаренные на открытом огне с перцем и другими специями; блюдо под названием Pweza wa nazi, которое представляло собой осьминога, сваренного в кокосовом молоке, карри, корице, кардамоне, чесноке и соке лайма; и, наконец, ореховый хлеб, приготовленный с яйцами и ванилью.


Грей с жадностью проглотил еду, хотя Хэл с интересом отметил, что Петт был гораздо более сдержанным, даже бережливым в своем потреблении. Этот контраст в аппетитах наводил на мысль об их темпераменте. Грей был расслаблен и самоуверен, хотя и не слишком. Когда он заверил Хэла, что не держит на него зла за его прегрешения на севере, Кортни без колебаний принял это маловероятное заверение.


К тому времени, как Хэл ушел, Грей убедился, что он остановился над аптекарской лавкой на набережной. Точный адрес не был указан, но вряд ли найдется много заведений, отвечающих этому описанию. Грей также узнал, что Хэл не заходил в гавань на борту "Золотой ветви" и что он намеревался отплыть с отливом, незадолго до рассвета следующего утра.


Кортни ушел, тепло пожелав Грею всего наилучшего, а также попрощавшись с Петтом несколько менее нежно, но вполне вежливо, оставив его в обществе Грея вместе с корреспонденцией, предназначенной для Лондона.


Как только ворота его дома закрылись за уходящим капитаном, Грей передал письма одному из своих слуг и шепотом приказал отложить их для дальнейшего изучения. Под его вежливой внешностью консул кипел от высокомерия и самонадеянности Кортни. Явиться в Занзибар без его позволения и беспечно предположить, что он мог бы претендовать на помощь человека, которому он причинил очень значительные затруднения своим низменным обманом, - это было бы просто невероятно. То, что Грей теперь должен был быть обременен нудными заботами этого ничтожества, такого скучного и невеселого человека, с которым он когда-либо имел несчастье столкнуться, поразило Грея, как еще большее оскорбление.


Тем не менее, ему предстояло сыграть свою роль, и пока занавес его выступления не упал. Поэтому он в последний раз стиснул зубы, изобразил на лице притворную добродушную улыбку и, хлопнув в ладоши и приказав принести еще кофе для своего уважаемого гостя, сказал - "Позвольте заверить вас, мистер Петт, что мне доставит огромное удовольствие оторваться от повседневных забот здесь, на Занзибаре, и снова взять бразды правления в свои руки в качестве консула Его Величества. Итак, прошу вас, сэр, скажите мне, чем я могу быть вам полезен? Судя по тому, что предложил капитан Кортни, ваша история заслуживает того, чтобы ее выслушать.’


Пэтт проигнорировал кофе, сделав паузу перед тем, как ответить на вопрос Грея, чтобы собраться с мыслями. - ‘Это правда, что я прибыл сюда по маршруту, который едва ли мог себе представить, когда отплывал из Бомбея пассажиром на "Графе Камберленде".’


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Золотой Демон
Золотой Демон

Конец 19 века. Поручик Савельев с купеческим обозом направляется на службу в Петербург. Вместе с ним красавица супруга. На пути обоза происходят мистические события со вполне реальными последствиями. Исчезает золото, словно тает снег…Будто неизвестный слизывает драгоценный металл с дорогих вещиц, орденов и запечатанных казенных мешков. Вскоре золотой туман над обозом обретает действительные черты в людском облике. Золотой «зверь» вырвался на свободу и рассчитывает вернуться в мир людей после сотен лет заточения, во что бы то не стало…Чего будет стоить сделка с Золотым Демонам героям романа? В чем секрет мистической силы и где его смерть? Доедет ли купеческий обоз до Санкт- Петербурга? Существовал ли демон на самом деле? И где он живет Сегодня?

Александр Александрович Бушков

Исторические приключения