Читаем Золотой лев полностью

- Ах да, «Граф Камберленд» не раз заходил в порт Занзибара по пути в Индию или обратно, - заметил Грей. Он протянул пухлую руку к серебряной тарелке с турецкими сладостями, стоявшей на столе рядом с кофе, взял маленькую серебряную вилку, наколол ею сразу два клейких розовых комочка и сунул их в рот.


- Пожалуйста, напомните мне, как зовут ее капитана? - Спросил Грей, его рот все еще был наполнен серовато-розовой слизью. - Гиддингс ... Геддинг ... что-то в этом роде, насколько я помню.’


‘Годдингс’


‘Ах да, конечно! Веселый малый, хотя и склонный быть слишком довольным собой. Очень похож на юного Кортни в этом отношении. - Как он там?’


- Мертв, а вместе с ним и его корабль. «Граф Камберленд» загорелся в нескольких неделях пути от Бомбея. Он нес груз селитры. Эта комбинация оказалась фатальной, и корабль затонул вместе со всем экипажем. Я один спасся.’


- Честное слово, как это ужасно для всех этих людей. И как тебе повезло.’


‘Я бросился с горящего корабля в океан и надеялся, что мой Бог спасет меня.’


- Воистину, Аллах - Всемогущий и милосердный, - пробормотал Грей.


‘Это был не тот бог, о котором я говорил, - сказал Петт с холодным, стальным спокойствием, которое впервые заставило Грея усомниться в своих предположениях относительно истинной природы гостя.


‘В любом случае, я был спасен, - продолжал Петт. - Голландское судно спасло меня, хотя за этим актом милосердия тут же последовал акт жестокости, ибо капитан судна Тромп заключил меня в грязную и отвратительную камеру.’


‘А по какой причине он мог это сделать?’


‘Он утверждал, что это было сделано ради моей собственной безопасности. Его команда была на грани голодной смерти. Он сказал, что боится, как бы я, будучи чужаком и не имея никаких связей с его людьми, не соблазнил их на акт каннибализма.’


‘Похоже, однако, что вы не понравились их вкусам’ - заметил Грей с легким смешком, который Петт явно не удостоил даже малейшим проблескои улыбки.


- Я был освобожден из этого заточения капитаном Кортни, который также был достаточно любезен, чтобы позволить мне восстановить свою честь посредством дуэли с Тромпом.’


‘Очевидно, ты тоже вышел оттуда невредимым, - заметил Грей. - ‘Похоже, у вас настоящий дар к выживанию, мистер Петт.’


‘Я предпочитаю думать, что хорошо защищен. Во всяком случае, теперь мне нужен билет обратно в Англию. По причинам, которые, как я надеюсь, очевидны, у меня сейчас нет средств. У меня нет ничего, кроме одежды, в которой я стою. Но по прибытии в Лондон я немедленно получу сумму в пятьсот гиней, причитающуюся мне в качестве компенсации за услуги, оказанные мною одному знатному джентльмену.’


- Пятьсот гиней? Послушайте, сэр, неужели я действительно должен верить, что вам причитается такая сумма? Какую услугу вы оказали, чтобы заработать так много?’


- Я убил капитана Годдингса, - сказал Пэтт, глядя прямо на Грея пустыми бесстрастными глазами.’


Грей вскочил на ноги с удивительной для такого грузного человека ловкостью. - Убирайся отсюда! - прорычал он, указывая на дверь. - ‘Я вижу, что Кортни навязал мне тебя с твоей невероятной историей о взрывах, каннибалах и убийствах. Ну что ж, сэр, мне это совсем не смешно. Умоляю вас, немедленно покиньте мой дом, пока я вас насильно не выгнал.’


Петт не пошевелился, и на его лице не отразилось ни малейшего волнения. Вместо этого он подождал, пока Грей закончит свою тираду, а затем очень спокойно сказал: - "Уверяю вас, консул Грей, что каждое сказанное мною слово - чистая правда. Я мог бы это доказать, но для этого мне пришлось бы убить вас той маленькой вилкой, которой вы так недавно пользовались, или серебряным подносом, на который ваш слуга поставил кофе и конфеты, или даже голыми руками, что я мог бы сделать очень легко.’


Грей почувствовал, как кровь отхлынула от его лица. В том, как Петт говорил, было что-то пугающе спокойное и бесстрастное. Он просто констатировал свою способность убивать как факт и был совершенно убедителен именно потому, что не делал больших попыток убедить.


‘Я мог бы приказать принцу Джахану схватить тебя и судить за убийство’ - выпалил Грей, понимая, как слабо звучат его слова.


‘Нет, мистер Грей, вы не можете этого сделать, - сказал Петт. - ‘Я не совершал никакого преступления ни на Занзибаре, ни на земле, подвластной принцу Джахану или его брату Великому Моголу. Не было найдено ни тела, ни оружия. Если бы вы утверждали, что я сделал признание, Я бы просто рассмеялся и сказал, что говорил это в шутку – как вы сами сказали, это была всего лишь сказка про петуха и быка, - и кто бы мог доказать обратное?


- Так что давайте не будем тратить время на пустые угрозы. Вместо этого позвольте мне сказать, что была причина для моей откровенности. Я верю, что смогу заработать достаточно денег, чтобы оплатить свой переезд домой, и что вы или ваши партнеры с радостью предоставите мне достаточные средства, а также многое другое. Итак, скажите мне, консул, что вы на самом деле думаете о капитане Сэре Генри Кортни и как бы вам хотелось от него избавиться?’


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Золотой Демон
Золотой Демон

Конец 19 века. Поручик Савельев с купеческим обозом направляется на службу в Петербург. Вместе с ним красавица супруга. На пути обоза происходят мистические события со вполне реальными последствиями. Исчезает золото, словно тает снег…Будто неизвестный слизывает драгоценный металл с дорогих вещиц, орденов и запечатанных казенных мешков. Вскоре золотой туман над обозом обретает действительные черты в людском облике. Золотой «зверь» вырвался на свободу и рассчитывает вернуться в мир людей после сотен лет заточения, во что бы то не стало…Чего будет стоить сделка с Золотым Демонам героям романа? В чем секрет мистической силы и где его смерть? Доедет ли купеческий обоз до Санкт- Петербурга? Существовал ли демон на самом деле? И где он живет Сегодня?

Александр Александрович Бушков

Исторические приключения