- Это так? - Сказал Бенбери после того, как Канюк описал опыт встречи лицом к лицу и телом к телу с любимой подругой принца. - ‘Я всегда слышал, что в гаремы этих Султанов пускают, не считая самих Султанов, только евнухов. Должно быть, меня неправильно информировали. Я имею в виду, ты ведь не евнух, правда, Кокран?’
Канюк яростно отверг столь нелепое предположение и сказал, что это знак особой благосклонности принца. - Да, так оно и есть, - сказал Бенбери, хотя ему были видны замок на обратной стороне маски и кольцо на шее, не говоря уже о том, что оба стражника не сводили глаз с Канюка и решил, что граф Камбре сейчас не Пэр королевства, а нечто среднее между пленником, рабом и танцующим медведем.
Канюк почувствовал скептицизм собеседника. Он видел, как глаза Бенбери смотрят на кольцо, и часть его хотела крикнуть - "Да! Они могут вести меня, как проклятую собаку. Ну и что с того?’ Что толку от этого? Было бы лучше, если бы существовало молчаливое соглашение не развивать этот вопрос дальше, по крайней мере сейчас. А раз так, то пора было сменить тему разговора.
- Итак, Бенбери, ты слышал мою историю, - сказал Канюк. - ‘А теперь скажи мне, что привело тебя и твоего «Пеликана», ибо я полагаю, что ты все еще ее хозяин, в эту гнойную дыру?’
- Я действительно до сих пор горжусь тем, что называю себя капитаном "Пеликана", Кокран, - ответил Бенбери. - ‘А знаешь, мне сейчас пришло в голову, что мое дело здесь может быть интересно тебе и выгодно нам обоим.’
Канюк наклонился вперед и наклонил голову так, чтобы его единственный глаз-бусинка мог сфокусироваться прямо на человеке напротив него. - Как так?’
‘Ну, я занимаюсь в некотором роде спекуляцией. Ты знаешь португальского джентльмена по имени Бальтазар Лобо?’
‘Не могу сказать, что знаю.’
‘Он очень необычный джентльмен. Я уверен, что не стану рассказывать тебе, что в течение многих долгих лет португальцы держали порты по всему побережью Суахили, запретив въезд всем белым людям, кроме них, откуда они торговали золотом, добытым в туземных королевствах глубоко внутри страны.’
‘Я все это знаю, Бенбери. Да, и я видел много португальских кораблей, проплывавших мимо меня, толстых, с золотом в брюхе, и проклинал отсутствие войны против Португалии, которая дала бы мне повод взять их.’
‘Ну что ж, тогда все эти годы португальцы оставались в своих портах и почти не выходили в море. Ох, они устроили несколько торговых постов тут и там, и миссионеры отправились искать языческие души, которых обращают в свою веру, но они оставили настоящую добычу золота туземцам. Но Йон Бальтазар Лобо решил, что ему не хочется ждать, пока золото будет доставлено на побережье. Нет, он направился прямо в глубь страны, в место, называемое Королевством Маньика, чтобы добыть эту чертову руду для себя.’
- Не могу себе представить, чтобы местные вожди были довольны этим.’
- Ну, я думаю, Лобо хорошо заплатил за свои раскопки. Но он открыл шахту, и, клянусь Богом, в ее скалах было золото, и теперь этот человек богат, как Крез.’
‘Бенбери, ты теперь у него на жалованье? Разве это твое дело?’
‘Нет, он мне еще не заплатил ... пока нет. Но я надеюсь, что он это сделает. Видите ли, у сеньора Лобо есть небольшая проблема. Он не может найти женщину, которая родит ему ребенка.’
- Может быть, проблема не в женщинах.’
- Да, пожалуй, ты прав, Кокран. Но предположим, что мужчина может найти женщину, убедиться, что она беременна, а затем продать ее Лобо до того, как ее состояние станет очевидным? Лобо подумает, что это его ребенок, и будет искренне благодарен, не так ли, тому человеку, который принес ему мать этого маленького чуда?’
‘Да, так и есть, и я полагаю, что его благодарность принесет немалую пользу.’
- Так вот, я пытался найти идеальную девку, чтобы продать ее Лобо. Я приехал сюда, чтобы узнать, есть ли на Занзибаре хоть одна такая. Но когда я слушал твой рассказ о гареме вашего султана, я думал про себя - Интересно, что будет, когда султан устанет от девушки? Я думаю, он продаст ее другому мужчине. И если это так, то, может быть, ты, Кокран, мог бы использовать свое влияние на могущественного принца Джахана, чтобы продать одну из его подружек, а я сделаю так, чтобы это стоило твоих усилий.
А потом по скрытому лицу Канюка расползлась улыбка, почти такая же широкая и злобная, как та, что была нарисована на его маске. Ибо здесь, в неприглядном облике Хэмиша Бенбери, он увидел решение всех своих проблем, конец своим невзгодам и шанс на новую жизнь, освободившись от принца и отомстив Кортни.
‘Я могу сделать гораздо, гораздо лучше, Бенбери. Я могу достать тебе суку, у которой в животе сидит щенок Лобо. И она не будет стоить тебе ни пенни ... за исключением половины ее продажной цены Лобо, которую ты дашь мне.’
‘А зачем мне это делать?’
- Потому что эта женщина стоит королевского выкупа, и, клянусь Богом, она заставит Лобо почувствовать себя королем, который владеет ею.’