Читаем Золотой лев полностью

Падая в космическое пространство, к сверкающей черноте моря, Петт почти не представлял себе, где он находится, кроме как где-то между Индией и мысом Доброй Надежды. Он не был уверен, что сможет найти эту койку, да и вообще, плавает ли она еще на поверхности волн. Он понятия не имел, что за морские существа могут таиться в глубине под ним, готовые напасть на него, убить и съесть. И совершенно не считая всего этого, он не умел плавать.


Все это не имело значения, ни в малейшей степени. Уильям Петт ответил на голос святого. Он исполнял волю Божью. И поэтому с ним не могло случиться ничего плохого. Он был абсолютно уверен в этом.


***


Первые лучи рассветного солнца отбрасывали мягкое оранжевое сияние на гавань Мицивы, гордость эфиопского флота, стоявшего на якоре и радостно развевавшего Союзный флаг своих родных Британских островов. "Золотая ветвь" была построена по приказу Джорджа, виконта Уинтертона, за колоссальную цену - почти две тысячи фунтов стерлингов. Уинтертон уже имел солидный частный флот из купцов и каперов. Его намерения в отношении "Золотой ветви" состояли в том, чтобы снабдить своего любимого сына Винсента приятным судном, на котором он мог бы следовать традициям мореплавания семьи, а также обеспечить себя дальнейшими дополнениями к тому, что уже было одним из самых больших состояний в Англии.


Теперь Достопочтенный Винни Уинтертон лежал погребенным на берегу Слоновьей лагуны, у берегов Индийского океана, недалеко от мыса Доброй Надежды, убитый на дуэли, которая, по правде говоря, была не более чем актом убийства. Однако деньги отца были потрачены не зря, хотя недавнее воплощение "Золотой ветви" в качестве флагмана и единственного боевого корабля Африканского флота было не более важным элементом планов виконта, чем гибель его сына. Она была стройна и приятна на вид, как чистокровная скаковая лошадь, и могла рассекать воду с редкой скоростью и грацией. На широком просторе, с полными парусами и хорошим бризом, она могла уйти от любого военного корабля, который превосходил ее, и поймать любой, который не мог этого сделать. И подобно лошади с жокеем-победителем, "Золотая ветвь" вознаграждала капитана, который был силен в мастерстве и выдержке, потому что его можно было направить прямо по ветру, когда другие суда оставались бы барахтающимися или вынужденными менять направление движения.


За все месяцы командования "Золотая ветвь" в мирное время и в бою, на безветренных мельничных болотах и в штормовых водоворотах, Хэл Кортни успел узнать свой корабль от трюма и балласта до бушприта и руля. Он точно знал, как выжать из нее все до последнего узла и как лучше всего вооружить ее для тех опасностей, с которыми она наверняка столкнется. Хэл знал, что каждый капитан должен был уравновесить огневую мощь, полученную от дополнительных пушек, с весом, который они добавляли к водоизмещению его корабля. Некоторые выбрали меньшее количество орудий для более быстрого и маневренного корабля, в то время как другие предпочитали полагаться на огневую мощь. С "Золотой ветвью" Хэл имел и скорость, и вооружение. Выбор орудий, которыми она была снабжена изначально, был объединен с самыми лучшими образцами, захваченными в бесчисленных сражениях. Теперь он мог использовать самые разнообразные орудия и стрелковое оружие, начиная от мощных кулеврин, чьи двенадцатифутовые стволы стреляли пушечными ядрами, весившими почти двадцать фунтов и способными разорвать мачту надвое, и заканчивая гораздо меньшими (но столь же смертоносными) фальконетами и убийцами, которые могли быть заряжены картечью и в упор стрелять по врагам, пытающимся проникнуть на корабль. Так что зубы "Золотой ветви" были такими же острыми, как и ее быстрые конечности. И именно поэтому капитан так обожал ее.


Естественно, он хотел, чтобы одна из величайших любовниц его жизни выглядела лучше всех, когда ее снова представят другой. Четыре месяца назад Юдифь Назет находилась на борту "Золотой ветви", когда неторопливое путешествие, которое они с Хэлом совершали вдоль восточного побережья Африки, направляясь в Англию через залив, где было спрятано его семейное состояние, было прервано дау, принесшим отчаянную мольбу ее императора. Однако за те несколько дней, что Юдифь провела на «Ветви», команда восхищалась ею почти так же, как Хэл. Они были поражены ее достижениями на поле боя и влюблены в прекрасную, совершенно женственную женщину, которой она стала, когда сложила свой меч и доспехи. Поэтому, когда Хэл приказал подготовить корабль к ее возвращению, добавив, что он хочет, чтобы она выглядела еще лучше, чем в тот день, когда ее впервые спустили на воду, его люди принялись за работу с полной решимостью.


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Золотой Демон
Золотой Демон

Конец 19 века. Поручик Савельев с купеческим обозом направляется на службу в Петербург. Вместе с ним красавица супруга. На пути обоза происходят мистические события со вполне реальными последствиями. Исчезает золото, словно тает снег…Будто неизвестный слизывает драгоценный металл с дорогих вещиц, орденов и запечатанных казенных мешков. Вскоре золотой туман над обозом обретает действительные черты в людском облике. Золотой «зверь» вырвался на свободу и рассчитывает вернуться в мир людей после сотен лет заточения, во что бы то не стало…Чего будет стоить сделка с Золотым Демонам героям романа? В чем секрет мистической силы и где его смерть? Доедет ли купеческий обоз до Санкт- Петербурга? Существовал ли демон на самом деле? И где он живет Сегодня?

Александр Александрович Бушков

Исторические приключения