Читаем Золотой лев полностью

- Он взглянул на Тромпа. - ‘Это бывает редко, но случается. Капитан вдруг начинает ценить свою честь выше жизни своих людей. Это, как правило, последняя ошибка, которую он когда-либо делает. - Он нахмурился. - ‘Но я тоже слышал ваше имя, капитан. Вы, должно быть, щенок Фрэнки Кортни. Почему он не командует вашим великолепным кораблем? А, у него есть еще один, побольше, да?’


‘Мой отец был убит, - сказал Хэл. - Голландские поселенцы в Доброй Надежде ложно обвинили его в пиратстве, а потом пытали и убили.’


Риверс ткнул трубкой в сторону Тромпа. - Голландцы убили твоего отца, и все же ты здесь в союзе с одним из них?’


- Тромп никогда не был причастен к смерти моего отца.’


- Осмелюсь заметить, что слишком занят тем, что причиняет вред другим людям. Не так ли, минхеер Тромп?’


Голландец пожал плечами и улыбнулся. - ‘Ах, ты слишком хорошо меня знаешь, Риверс.’


Так почему бы тебе не рассказать мне, что привело тебя сюда, прежде чем я начну волноваться, что ты можешь сейчас что-то натворить и забрать эти корабли себе?’


‘Даже не думайте о таком опрометчивом маневре, Риверс. Все орудия моих кораблей заряжены, и их экипажи стоят рядом с ними с зажженными спичками в руках.’


‘Вы молоды, капитан Кортни’ - сказал Риверс без малейшего намека на беспокойство. - ‘Для такого мальчика, как ты, иметь такой корабль - это очень впечатляюще. А теперь я вспомнил, что слышал, как арабы стонали о том хаосе, который вы учинили им в Красном море во время эфиопской войны. Как же они тебя назвали? Эль-Тазар, то есть Барракуда, не так ли?’


‘Я не понимаю, какое это имеет отношение к нашей нынешней ситуации.’


‘Совсем никакого. Только то, что даже такая рыба, как Барракуда, со всеми этими острыми зубами во рту, время от времени попадает в сеть. Можно сказать, в ловушку. Как ты сейчас?’


‘Что вы имеете в виду?- Воскликнул Хэл, когда грохот одного из кулевринов «Ветви» разнесся по воде.


Хэл резко обернулся, чтобы посмотреть на свой корабль и на столб дыма, поднимающийся из орудийного порта в середине корабля. Нед Тайлер сделал предупредительный выстрел, и теперь причина была очевидна. Небольшая флотилия каноэ обогнула мыс, прикрывавший бухту, и теперь они поднимались по левому борту "Золотой ветви", яростно гребя на веслах. Хэл насчитал четыре каноэ, каждое из которых несло по пять-шесть человек, а также одно из больших, тяжелых, плоскодонных каноэ, которые испанцы называли пирагуа и в котором было еще около двадцати пяти матросов.


‘Они приближаются под нашими пушками, - пробормотал Аболи, - так что мистер Тайлер не может стрелять по ним.’


Хэл выругался. Эти каноэ появились из ниоткуда, и люди в них были вооружены мушкетами, чьи длинные стволы были нацелены на поручни «Ветви», готовые излить смертельный огонь на его команду. Он обернулся и увидел, что Риверс воткнул в песок массивный меч с плетеной рукоятью, так что тот стоял прямо перед ним, все еще слегка подрагивая. То, что пират сказал дальше, поразило Хэла, как удар в живот.


‘Мой квартирмейстер, Мистер Даулинг, и его люди несут гранаты, сэр Генри, и с радостью акинут их на ваш корабль.’


То ли чугунные шары, то ли стеклянные бутылки, наполненные черным порошком и подожженные фитилем, эти взрывающиеся бомбы могли шокировать, ослепить и сжечь экипаж "Ветви", и Хэл с тревогой переглянулся с Аболи.


‘А когда ваши люди будут бегать по палубе, как куры с лисой в курятнике, мои ребята выведут из строя ваш руль.’


При этих словах многие из людей Риверса радостно закричали, ликуя от перспективы выиграть себе такой приз, даже не выходя в море.


Будь он проклят, если позволит Риверсу так угрожать ему, не получив ответа.


‘Вы забываете о пушках, которыми раньше командовал мистер Тромп, на "Делфте", - сказал он. - ‘Не говоря уже об убийцах на двух моих пиннассах, которые нацелены прямо на вас, капитан Риверс. Поэтому давайте согласимся, что мы оба можем причинить друг другу очень много вреда. А теперь, когда мы это сделали, возможно, вы захотите узнать, почему я здесь.’


Риверс на секунду задержал взгляд на Хэле, пока над заливом стояла тишина. Затем он рассмеялся. - Ей-богу, ты, должно быть, сын Фрэнки. Он был таким же хладнокровным негодяем, как и ты. И не смотрите на меня так высокомерно, мастер Кортни. Вы можете называть себя "Сэр", и я уверен, что ваш отец носил с собой причудливые письма, подписанные самим королем Чарли, в которых говорилось, что он может выстрелить в любого голландца или португальца, который ему приглянется. Но правда в том, что он брал корабли ради денег, сокровищ и всего остального. Он был пиратом, как и я.’


‘Мой отец был человеком чести, сэр, рыцарем - Наутонье храма ордена ...


‘Бла-бла-бла! - Риверс резко оборвал его. - ‘Твой отец был чертовски хорошим моряком и еще лучше разбирался в чужих кораблях. А теперь, когда я смотрю на него, держу пари, что ты взял этот корабль у другого человека. Отрицай это, если можешь ...


‘Я взял его у человека, который заслужил его потерять.’


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Айдарский острог
Айдарский острог

Этот мир очень похож на Северо-Восток Азии в начале XVIII века: почти всё местное население уже покорилось Российской державе. Оно исправно платит ясак, предоставляет транспорт, снабжает землепроходцев едой и одеждой. Лишь таучины, обитатели арктической тундры и охотники на морского зверя, не желают признавать ничьей власти.Поэтому их дни сочтены.Кирилл мог бы радоваться: он попал в прошлое, которое так увлечённо изучал. Однако в первой же схватке он оказался на стороне «иноземцев», а значит, для своих соотечественников стал врагом. Исход всех сражений заранее известен молодому учёному, но он знает, что можно изменить ход истории в этой реальности. Вот только хватит ли сил? Хватит ли веры в привычные представления о добре и зле, если здесь жестокость не имеет границ, если здесь предательство на каждом шагу, если здесь правят бал честолюбие и корысть?

Сергей Владимирович Щепетов

Исторические приключения
Золотой Демон
Золотой Демон

Конец 19 века. Поручик Савельев с купеческим обозом направляется на службу в Петербург. Вместе с ним красавица супруга. На пути обоза происходят мистические события со вполне реальными последствиями. Исчезает золото, словно тает снег…Будто неизвестный слизывает драгоценный металл с дорогих вещиц, орденов и запечатанных казенных мешков. Вскоре золотой туман над обозом обретает действительные черты в людском облике. Золотой «зверь» вырвался на свободу и рассчитывает вернуться в мир людей после сотен лет заточения, во что бы то не стало…Чего будет стоить сделка с Золотым Демонам героям романа? В чем секрет мистической силы и где его смерть? Доедет ли купеческий обоз до Санкт- Петербурга? Существовал ли демон на самом деле? И где он живет Сегодня?

Александр Александрович Бушков

Исторические приключения