Читаем 451 градус по Фаренгейту полностью

But he read and the words fell through, and he thought, in a few hours, there will be Beatty, and here will be me handing this over, so no phrase must escape me, each line must be memorized.Он начал читать, но слова просыпались насквозь, а ведь через несколько часов он увидит Битти и отдаст ему книгу, поэтому ни одна фраза не должна ускользнуть, нужно запомнить каждую строчку.
I will myself to do it."Я, Монтэг, должен это сделать, я заставлю себя это сделать!"
He clenched the book in his fists.Он судорожно стиснул книгу.
Trumpets blared.В вагоне ревели радиорупоры:
"Denham's Dentrifice."- Зубная паста Денгэм!..
Shut up, thought Montag. Consider the lilies of the field."Замолчи,- думал Монтэг.- Посмотрите на лилии, как они растут..."
"Denham's Dentifrice."- Зубная паста Денгэм!
They toil not-"Они не трудятся..."
"Denham's--" Consider the lilies of the field, shut up, shut up.- Зубная паста... "Посмотрите на лилии... Замолчи, да замолчи же!.."
"Dentifrice ! " He tore the book open and flicked the pages and felt them as if he were blind, he picked at the shape of the individual letters, not blinking.- Зубная паста!.. Он опять раскрыл книгу, стал лихорадочно листать страницы, он ощупывал их, как слепой, впивался взглядом в строчки, в каждую букву.
"Denham's.- Денгэм.
Spelled : D-E.N " They toil not, neither do they . . .По буквам: Д-е-н... "Не трудятся, не прядут..."
A fierce whisper of hot sand through empty sieve.Сухой шелест песка, просыпающегося сквозь пустое сито.
"Denham's does it!"- Денгэм освежает!..
Consider the lilies, the lilies, the lilies..."Посмотрите на лилии, лилии, лилии..."
"Denham's dental detergent."- Зубной эликсир Денгэм!
"Shut up, shut up, shut up!" It was a plea, a cry so terrible that Montag found himself on his feet, the shocked inhabitants of the loud car staring, moving back from this man with the insane, gorged face, the gibbering, dry mouth, the flapping book in his fist. The people who had been sitting a moment before, tapping their feet to the rhythm of Denham's Dentifrice, Denham's Dandy Dental Detergent, Denham's Dentifrice Dentifrice Dentifrice, one two, one two three, one two, one two three. The people whose mouths had been faintly twitching the words Dentifrice Dentifrice Dentifrice.- Замолчите, замолчите, замолчите!.. - эта мольба, этот крик о помощи с такой силой вырвался из груди Монтэга, что он сам не заметил, как вскочил на ноги. Пассажиры шумного вагона испуганно отшатнулись от человека с безумным, побагровевшим от крика лицом, с перекошенными, воспаленными губами, сжимавшего в руках открытую книгу, все с опаской смотрели на него, все, кто минуту назад мирно отбивал такт ногой под выкрики рупора: Денгэм, Денгэм, зубная паста, Денгэм, Денгэм, зубной эликсир - раз два, раз два, раз два три, раз два, раз два, раз два три, все, кто только что машинально бормотал себе под нос: "Паста, паста. зубная паста, паста, паста, зубная паста..."
The train radio vomited upon Montag, in retaliation, a great ton-load of music made of tin, copper, silver, chromium, and brass.И. как бы в отместку, рупоры обрушили на Монтэга тонну музыки, составленной из металлического лязга - из дребезжания и звона жести, меди, серебра, латуни.
Перейти на страницу:

Все книги серии Брэдбери, Рэй. Повести, романы

Похожие книги