После того как нас представили и по бокалам было разлито вино, Оркуз изложил Виалль краткий комментарий по поводу «недавних разочаровывающих новостей» из Кашфы. Мы с Лльюилл быстро сплотились возле королевы для моральной поддержки, но та просто сказала, что подобные вопросы следует улаживать окончательно только по возвращении Рэндома и что на данный момент она желала бы главным образом присмотреть за тем, чтобы гости ни в чем не нуждались. Он был полностью с этим согласен, даже выдавил из себя улыбку. У меня возникло впечатление, что он просто хотел, чтобы цель его визита была немедленно зарегистрирована. Лльюилл быстро перевела разговор на его путешествие, и он любезно соизволил сменить тему. Все политики запрограммированы просто замечательно.
Позже я узнал, что посол Бегмы не был даже осведомлен о прибытии Оркуза; это говорило о том, что прибыл Оркуз настолько стремительно, что обогнал сообщение в посольство. И он даже не побеспокоился заехать туда, а направился прямиком во дворец и отослал уведомление прямо оттуда. Об этом я узнал чуть позже, когда он спросил, доставили ли его послание. Чувствуя себя несколько лишним в грациозных каскадах нейтрального разговора Лльюилл и Виалль, я отступил назад, задумывая побег. Эти игры меня нисколько не волновали, во что бы здесь ни собирались играть.
Корал тоже отошла в сторону и вздохнула. Затем, посмотрев на меня, улыбнулась и, быстро оглядев комнату, подошла ближе.
— Мне всегда хотелось побывать в Янтаре, — сказала она.
— И как тебе здесь? Так, как ты себе и представляла? — спросил я.
— О да. Замечательно. Конечно, я еще не так много видела…
Я кивнул, и мы чуть дальше отделились от остальных.
— Я тебя раньше не мог где-нибудь видеть? — спросил я.
— Не думаю, — сказала она. — Я не так много путешествовала, а в наших краях ты бывал вряд ли. Верно?
— Нет, хотя с недавнего времени мое любопытство к ним возросло.
— Но кое-что я о тебе знаю, — продолжала она, — в основном из сплетен. Я знаю, что ты из Дворов Хаоса, и знаю, что ты учился на том мире Тени, который вы, жители Янтаря, кажется, посещаете чаще всего. Меня всегда интересовало, на что похож этот мир.
Я заглотил наживку и принялся рассказывать ей об учебе и своей работе, о тех немногих странах, где я успел побывать, и о делах, которыми с удовольствием занимался. Пока я говорил, мы проделали путь через комнату до софы и устроились поудобнее. Оркуз, Найда, Лльюилл и Виалль, кажется, в нас не нуждались, и если уж мне пришлось здесь торчать, я подумал, что разговаривать с Корал гораздо приятнее, чем слушать их разговоры. Хотя, чтобы не монополизировать тему, я расспросил Корал о самой себе.
Она начала рассказывать о детстве, проведенном в Бегме и ее окрестностях, о своей страсти к прогулкам — лошадям и катанию на лодке по многочисленным озерам и рекам, — о книгах, которые она прочла, и об относительно невинном дилетантском баловстве с магией. Как раз, когда она добралась до описания некоторых ритуалов, выполняемых местной крестьянской общиной для обеспечения обильности урожаев, вошла женщина из прислуги, приблизилась к Виалль и что-то произнесла. Через дверной проем я увидел еще несколько человек из дворцовой прислуги. Тогда Виалль что-то сказала Оркузу и Найде, те кивнули в ответ и двинулись к выходу. Лльюилл отделилась от группы и подошла к нам.
— Корал, — сказала она, — твои покои готовы. Прислуга тебе покажет. Наверное, ты хотела бы освежиться и отдохнуть с дороги.
Мы поднялись.
— Я не устала, — сказала Корал, глядя скорее на меня, чем на Лльюилл; в уголках ее рта танцевал намек на улыбку.
Какого черта. Я вдруг сообразил, что нахожу удовольствие от ее общества, так что:
— Если ты согласна переодеться во что-нибудь попроще, то я с радостью покажу тебе город. Или дворец.
Намек стал полноценной улыбкой, достойной, чтобы на нее посмотреть.
— С превеликой охотой, — сказала Корал.
— Тогда через полчаса встречаемся здесь, — сказал я.
Она направилась к выходу, и я проводил ее и остальных до начала лестницы. На мне по-прежнему были «левисы» и пурпурная рубашка, и я подумал, во что же такое переодеться, чтобы соответствовать местной моде. К дьяволу, решил я потом. Мы просто пошатаемся по окрестностям. Я добавлю к тому, что на мне есть, перевязь с оружием, плащ и мои лучшие сапоги. Заодно подстричь бороду, раз время у меня еще есть. А может, и маникюр на скорую руку…
— Ах, Мерлин…
Это была Лльюилл; положив ладонь на мой локоть, она увела меня в сторону алькова. Я позволил себя увести.
Затем:
— Да? — сказал я. — В чем дело?
— Хм… — сказала она. — Симпатичная, верно?
— Положим, да, — отозвался я.
— Разогрела она тебя?
— Боже мой, Лльюилл! Я не знаю. Просто встретил даму.
— …И назначил ей свидание.
— Кончай! Сегодня я заслужил право на отдых. Мне понравилось с ней болтать. И я хочу показать ей окрестности. По-моему, мы неплохо проводим время. Что здесь такого?
— Ничего, — ответила она, — если ты понимаешь, что происходит.
— Что ты имеешь в виду?
— Меня немного заинтересовало, — сказала она, — почему это Оркуз привез с собой двух хорошеньких дочерей.