Читаем 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса полностью

— Найда — его секретарь, — сказал я, — а Корал захотела посмотреть город.

— Угу. И для Бегмы было бы очень заманчиво, если одна из них совершенно случайно подцепит члена королевской семьи.

— Лльюилл, ты дьявольски подозрительна, — сказал я.

— Когда долго живешь на свете, поневоле становишься такой.

— Ну, в общем-то я и сам рассчитываю прожить долгую жизнь, и надеюсь, она не заставит меня выискивать скрытые мотивы в каждом человеческом поступке.

Лльюилл улыбнулась.

— Конечно. Забудь все, что я тебе говорила, — посоветовала она, зная, что я не забуду. — Желаю приятно провести время.

Я вежливо зарычал и направился к себе в комнату.

IV



Итак, посреди угроз, интриг, опасностей и тайн всех мастей я решил устроить себе маленький праздник и побродить по городу с милой дамой. Из всех возможных вариантов, которые я мог выбрать, этот, безусловно, был самым привлекательным. Кто бы ни был мой враг, с какой бы силой я ни столкнулся, жребий сегодня пал на сторону флирта. У меня не было ни малейшего желания охотиться на Джарта, вызывать на дуэль Маску или ходить дозором вокруг Льюка, пока он не очнется и не скажет, нужны ему по-прежнему или нет семейные скальпы. Далт стал не моей головной болью, Винта исчезла, Колесо-Призрак молчало, а вопрос об Образе моего отца мог подождать до лучших времен. Сияло солнце, и ветер был ласков, хотя в это время года все могло быстро перемениться. Стыдно истратить впустую, может быть, последний хороший день в этом году на что-либо более мелкое, чем удовольствие. Я навел марафет и, напевая, направился вниз по лестнице чуть раньше назначенной встречи.

Корал управилась даже скорее, чем я рассчитывал, и явилась еще раньше меня. Я оценил ее со вкусом подобранные темно-зеленые бриджи, плотную рубашку медного цвета и теплый коричневый плащ. Сапоги на ней были как раз для прогулки, на голове — темная шляпа, почти полностью прикрывавшая копну волос. За поясом — кинжал и перчатки.

— Все готово, — сказала она, увидев меня.

— Отлично, — ответил я, улыбаясь, и вывел ее в коридор.

Она хотела свернуть к главному залу, но я повел ее направо, а потом налево.

— Лучше пройти через боковую дверь, будет не так заметно, — сказал я.

— Какие вы все скрытные, — сказала она.

— Привычка, — ответил я. — Чем меньше про тебя знают, тем лучше.

— Кого ты имеешь в виду? Ты чего-то боишься?

— На данный момент? Много чего. Но, честно говоря, не хочу провести такой замечательный день, перечисляя свои страхи.

Корал покачала головой; я это расценил за смесь благоговения и неприязни.

— Значит, то, что говорят, правда? — спросила она. — Ваши дела так запутаны, что вы постоянно ведете учет своих друзей и врагов?

— И на дела-то времени нет, какой уж там учет.

Затем:

— Прости, — сказал я, увидев, что она чуть зарделась. — Жизнь в последнее время стала для меня действительно немного запутанной.

— О-о. — Она бросила на меня взгляд, явно предлагая пояснить.

— Как-нибудь в другой раз, — сказал я с натужным смешком, запахнул плащ и поприветствовал стражника.

Корал кивнула и дипломатично переменила тему:

— Наверно, сейчас не самое удачное время года, чтобы осмотреть ваши знаменитые сады.

— Да, они почти все уже укрыты на зиму, — сказал я, — кроме японского сада Бенедикта. Но он довольно далеко. Как-нибудь мы сходим туда и выпьем по чашке чая, но вообще-то я думал, что мы идем в город.

— Что ж, это просто замечательно, — согласилась она.

Я попросил стражника, стоявшего возле задней двери, сообщить Хендену, сенешалю Янтарного замка, что мы направляемся в город и неизвестно, когда вернемся. Он сказал, что, как только сдаст дежурство, обязательно сообщит. Мой опыт «У Окровавленного Билла» многому научил меня — с тех пор я стал оставлять такие послания; не то чтобы я полагал, что нам что-нибудь угрожает или недостаточно будет того, что Лльюилл знает про нашу прогулку, но…

Листья шуршали под ногами, пока мы шли к боковым воротам. Высоко в небе висели редкие завитки облаков; ярко сияло солнце. На западе над океаном трепетала крыльями стая птиц, держащая курс на юг.

— Везет вам, — сказала Корал. — А у нас уже снег.

— Теплое течение дает нам отсрочку, — сказал я, вспомнив кое-что из рассказов Джерарда. — Это благодаря ему климат у нас мягче, по сравнению с другими странами, расположенными на такой же широте.

— Ты много путешествовал? — спросила она.

— Больше, чем мне хотелось бы, — сказал я. — В основном в последнее время. Я бы с удовольствием посидел с годик на одном месте — пооброс мхом.

— А путешествовал по делу или для развлечения? — спросила она, как только стражник выпустил нас за ворота и я быстро осмотрелся по сторонам, не видно ли где «хвоста».

— Нет, не для развлечения, — ответил я, касаясь на мгновение ее локтя и увлекая Корал в нужном мне направлении.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика