Читаем 7-8. Кровь Янтаря. Знак Хаоса полностью

Стол подпрыгнул, потом его швырнуло назад, и он разлетелся о стену. Шум получился потрясающий. Несколько посетителей громко вскрикнули, а я вскочил на ноги.

— Пострадавших нет? — сказал я, озираясь и как бы подсчитывая потери.

— Что случилось? — спросила меня Корал.

— Неожиданный порыв ветра или что-нибудь в этом духе, — сказал я. — Может, лучше двинем отсюда?

— Хорошо, — сказала она, разглядывая обломки. — Береженого бог бережет.

Я рассчитался несколькими монетами, мы вышли из-за стола и пошли на выход; по дороге я сыпал без умолку все, что приходило на ум, лишь бы пооттянуть надольше эту щекотливую тему. Уловка сработала, к этому разговору Корал больше не возвращалась.

Мы продолжили нашу прогулку, потихоньку я выправлял маршрут в сторону Западной Виноградной. Когда мы на нее вышли, я решил спуститься по склону к гавани, вспомнив любовь Корал к прогулкам под парусами. Но Корал положила ладонь на мою руку и остановила меня.

— Это не там большая лестница, что ведет на Колвир? — спросила она. — По-моему, твой отец как-то попытался провести по ней войска, его заметили, и ему пришлось прорываться с боем.

Я кивнул.

— Да, это верно, — сказал я. — Давние дела. Лестница подводит к задним воротам города. В те дни ею не слишком часто пользовались. Но она все еще в приличном состоянии.

— Мне бы хотелось взглянуть на нее.

— Хорошо.

Я свернул направо, и мы пошли обратно, по склону вверх, в сторону Гран Конкур. Навстречу прошли двое рыцарей, одетых в цвета Лльюилл. Поравнявшись с нами, они отдали нам салют. Интересно, это они по какому-нибудь дворцовому поручению или выполняют задание не спускать с меня глаз? Корал, должно быть, пришло в голову то же самое, потому что она резко вздернула бровь.

Я пожал плечами и продолжал идти дальше. Когда чуть позже я оглянулся, рыцарей нигде не было видно.

По дороге мы встречали людей в одеждах самых разнообразных провинций, а в воздухе из открытых палаток разливались запахи готовящейся еды. Пока мы поднимались вверх по холму, мы останавливались здесь и там, чтобы попробовать мясных пирогов, йогуртов и всяких прочих вкусных вещей. Трудно было удержаться от искушения, но большинство народа просто не обращало внимания на все это изобилие.

Я заметил, с каким изяществом Корал обходила препятствия. Это была не просто грациозность. Скорее, стиль поведения — подготовленность, полагаю. Несколько раз я обращал внимание, как Корал оглядывается в ту сторону, откуда мы пришли. Я тоже пару раз туда посмотрел, но ничего необычного не приметил. Был момент, когда из дверного проема, к которому мы как раз подходили, вдруг шагнул человек, и я увидел, как рука Корал метнулась к поясу, где у нее был кинжал.

— Здесь так людно… столько всего происходит… — объяснила она чуть позже.

— Верно. В Бегме, как я понимаю, шуму поменьше?

— Не то слово.

— А прогуливаться, как мы сейчас, там не очень страшно?

— О нет.

— Женщины там проходят военную подготовку или только одни мужчины?

— Не обязательно. А что?

— Просто интересно.

— Я изучала боевые приемы — без оружия и с оружием, — сказала она.

— А зачем? — спросил я.

— Отец предложил. Сказал, что пригодится для родственника человека его положения. Я подумала, что он, может быть, прав. На самом деле, по-моему, ему очень хочется иметь сына.

— Твоя сестра тоже занималась боевыми искусствами?

— Нет, ее это не интересовало.

— Ты собираешься сделать дипломатическую карьеру?

— Нет. Ты перепутал меня с сестрой.

— Ну а муж твой как — с состоянием?

— Пожалуй, только зануда и скука смертная.

— Кем же ты собираешься стать?

— Скажу позже, если будет настроение.

— Хорошо. Если забудешь, я напомню.

По Конкур мы прошли на юг, и как только приблизились к Краю Земли, поднялся ветер. Мы увидели океан, серый, как шифер, с белыми прожилками пены. Над волнами вдалеке кружили множество птиц и извивающийся на лету дракон.

Мы прошли сквозь Главную Арку и, наконец достигнув площадки лестницы, заглянули оттуда вниз. Зрелище было головокружительное: за короткой, широкой ступенькой — сразу резкий спуск к буровато-белому берегу далеко внизу. Я взглянул на песок — разводы, оставленные отливом, были как морщины на лбу старика. Ветер здесь дул пронзительнее, а сырой запах соли, который делался все сильнее, пока мы подходили сюда, на площадке был особенно резок. Корал на мгновение отшагнула, потом подошла снова.

— Лестница выглядит опаснее, чем я думала, — сказала она чуть погодя. — Наверно, так не кажется, когда идешь по ней.

— Не знаю, — ответил я.

— Ты никогда не ходил?

— Нет, — сказал я, — все как-то не было повода.

— По-моему, тебе надо было попробовать, помня о неудачной битве твоего отца.

Я пожал плечами.

— Я сентиментален по иным поводам.

Она улыбнулась.

— Давай спустимся по ней к берегу. Пожалуйста.

— Конечно, — ответил я, и мы начали спуск.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Амбера

Путеводитель по замку Амбер
Путеводитель по замку Амбер

«Хроники Амбера» — одно из самых значительных явлений в мировой фантастике. Мир Янтарного королевства (Амбер) живет по своим собственным законам, имеет свою неповторимую мифологию. Сразу разобраться в этих хитросплетениях не так — то просто.Теперь, благодаря этому путеводителю, замок Амбер приоткрывает завесу таинственности над многими из своих загадок. Вы сможете подышать пропитанным магией воздухом замка, побродить по его покоям в сопровождении лучшего экскурсовода, какого только можно пожелать — Роджера Желязны. Он отведет вас в тронный зал, оружейную, библиотеку, лабораторию, покажет подземелье, расскажет о легендах, магии, вооружении и генеалогии правящей династии Янтарного королевства.На такой экскурсии вам еще не доводилось бывать. Добро пожаловать в Амбер!Книга сделана с оригинальными иллюстрациями, одобренными Желязны.

Роджер Желязны

Фантастика / Фэнтези
Тени Амбера
Тени Амбера

Наконец-то, благдаря ПЕРЕВОДЧИКАМ-ИНТУЗИАСТАМ, на просторах сети появился полный перевод четвертой книги Джона Грегори Бетанкура «Тени Амбера». И пускай не все поклонники легендарного Роджера Желязны благосклонно относятся к приквелу Бетанкура, но, думаю многие хотят еще раз (возможно последний) побывать в полюбившемся всем нам мире Амбера, хоть и не таком красочном и многогранном, как в книгах всеми любимого Мэтра.Над этим переводом в разное время трудились Vadson (глава 1), Deirdre (главы 2 — 7), Aleksey R. (главы 8 — 12) и Frightener (главы 13 — 26). А также редактор-корректор 13 — 26 глав Pufa_chan и KeyMaster, предоставивший сканы отдельных глав.К сожалению не знаю их имен, только их сетевые Ники, возможно кого-то помогавшего в переводе я не перечислил по незнанию.Огромное Вам спасибо!Я лишь взял на себя смелость собрать все эти главы в одной книге, приятного чтения.pahapaha

Джон Грегори Бетанкур

Фэнтези

Похожие книги

Сердце дракона. Том 11
Сердце дракона. Том 11

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика