Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

• Переходить улицу вне пешеходного перехода опасно для жизни. — Crossing the road at unauthorized crossing points is dangerous.

• Переход от полной тьмы к яркому свету оказался совершенно неожиданным. —

The transition from complete darkness to bright light was completely unexpected.

83.87; D 96

1343 кровать Nfbed

• Он спит на кровати. — He’s sleeping on the bed.

83.83; D 98

1344 вино Nn wine

• Он протянул стакан, чтобы ему налили еще вина. — He extended his glass so that he could get some more wine.

83.80; D 95

1345 секс Nm sex

• Среднестатистический житель Земли в прошедшем году занимался сексом 103 раза. — The average human being had sex 103 times last year.

83.78; D 94

1346 комплекс Nm complex

• Девятиэтажный гостиничный комплекс включает 256 номеров. — The nine-floor hotel complex has 256 rooms.

83.72; D 96

1347 родина Nf homeland

• Он никогда не вернется на родину. —

He will never return to his homeland.

83.72; D 98

1348 звучать V sound

• Ее голос звучал спокойно. — Her voice sounded calm.

83.60; D 98

1349 колено Nn knee

• Бабушка, стоя на коленях, молится перед иконой. — Grandma is kneeling and praying before the icon.

83.58; D 98

1350 зона Nfzone

• Необходимо срочно вывезти пострадавшего из опасной зоны. — We

need to get the victim out of the danger zone immediately.

83.53; D 97

1351 выделять V release, allot

• Микроб выделяет опасное вещество - токсин. — The microbe releases a harmful substance: a toxin.

• Средства на их приобретение были выделены из местного бюджета. — Funds for their acquisition were allotted from the local budget.

83.36; D 85

1352 электронный A electronic

• Компьютеры, радиоприемники, телевизоры и другие электронные приборы прочно вошли в наш быт. —

Computers, radios, televisions and other electronic appliances have become a standard part of our everyday life.

83.34; D 94

1353 издание Nn publication

• Это очень интересное ежедневное издание о культуре, политике, обществе.

— It is a very interesting daily publication about culture, politics and society.

83.33; D 89

1354 появление Nn appearance

• Он был удивлен моим неожиданным появлением. — He was surprised at my sudden appearance.

83.32; D 98

1355 еврей Nm Jew

• He все евреи так думают. — Not all Jews think like that.

83.27; D 95

1356 резко Adv sharply

• Железнодорожные тарифы резко возрастут. — Rail tariffs are set to rise sharply.

83.13; D 99

1357 акт Nm act, regulation

• Ответственность за террористический акт взяла на себя та же группировка. —

The same group has taken responsibility for the terrorist act.

83.08; D 97

1358 разговаривать V talk

• И с кем это Петр так долго разговаривает по телефону? — Who is

it that Petr has been talking to for so long on the telephone?

83.01; D 99

1359 редко Adv rarely

• Я с ним редко встречаюсь. — I rarely see him.

83.01; D 98

1360 поговорйть V talk

• Может быть, мы поговорим о делах позже? — Maybe we can talk shop later?

82.97; D 98

1361 разрешать V allow, solve

• Мы разрешаем детям все. — We allow our children everything.

82.96; D 98

1362 прйзнак Nm sign

• Это признак приближения весны. — This is a sign that spring is on its way.

82.74; D 98

1363 йстина Nf truth

• Поэтому такое положение несправедливо и не соответствует истине. — That is why such a situation is unfair and untrue.

82.68; D 98

1364 этаж Nm floor

• Моя квартира находится на последнем этаже 5-этажного дома. — My flat is on the top floor of a five-floor house.

82.66; D 98

1365 замечательный A remarkable

• Первого апреля день рождения замечательного детского писателя Корнея Ивановича Чуковского. — The

1st of April is the birthday of the remarkable children’s author Korney Ivanovich Chukovsky.

82.64; D 98

1366 требоваться V need

• Нам требуется помощь. — We need help.

82.60; D 98

1367 плакать V cry

• Дети плакали от усталости. — The

children cried from tiredness.

82.58; D 98

1368 потребность Nf need

• При беременности возрастает потребность в железе, особенно в последние месяцы. — During pregnancy more iron is needed, especially in the later months.

82.56; D 97

1369 бюджет Nm budget

• Поступления в местный бюджет увеличились на 11% по сравнению с прошлым годом. — Funds to the local budget have gone up by 11% compared to last year.

82.53; D 96

1370 долг Nm debt, duty

• В итоге я смог выплатить долги. — In

the end I was able to pay my debts.

• Это мой долг как адвоката. — It’s my duty as a lawyer.

82.53; D 97

1371 храм Nm temple

• Можно ли девушке входить в храм с непокрытой головой? — Can a girl enter the temple without her head being covered?

82.44; D 96

1372 князь Nm prince

• Князь прекрасно описал самые захватывающие моменты из жизни российских монархов. — The prince wonderfully described the most exciting moments in the life of the Russian monarchs.

82.32; D 96

1373 заходить V come in, drop by

• Нам велели заходить по одному. — We

were ordered to come in one by one.

• Будете в Волгограде - заходите. — Drop by if you come to Volgograd.

81.98; D 98

1374 опасность Nfdanger

• Ему угрожает серьезная опасность. —

He is in serious danger.

81.77; D 98

1375 депутат Nm deputy

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт

В книге рассматривается формирование этических и эстетических представлений Древней Руси в момент столкновения и начавшегося взаимопроникновения языческой образности славянского слова и христианского символа; показано развитие основных понятий: беда и лихо, ужас и гнев, обман и ошибка, месть и защита, вина и грех, хитрость и лесть, работа и дело, долг и обязанность, храбрость и отвага, честь и судьба, и многих других, а также описан результат первого обобщения ключевых для русской ментальности признаков в «Домострое» и дан типовой портрет древнерусских подвижников и хранителей — героя и святого.Книга предназначена для научных работников, студентов и аспирантов вузов и всех интересующихся историей русского слова и русской ментальности.

Владимир Викторович Колесов

Языкознание, иностранные языки
Amor legendi, или Чудо русской литературы
Amor legendi, или Чудо русской литературы

Сборник научных трудов Петера Тиргена охватывает широкий диапазон исследовательских интересов автора в области русской литературы – от эпической поэмы М.М. Хераскова «Россияда» до повести И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». В него вошли выполненные специально для этого издания переводы работ немецкого ученого, а также статьи, ранее опубликованные в российских периодических изданиях. Сборник состоит из трех разделов, отражающих основные направления научной деятельности П. Тиргена: раздел «История русской литературы», посвященный отдельным произведениям М.М. Хераскова, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, А.П. Чехова, И.А. Бунина; специальный раздел о творчестве И.А. Гончарова (П. Тирген – один из самых известных немецких гончароведов); раздел «История русских понятий», в котором исследуются «ключевые слова культуры». Завершает книгу список научных трудов автора.Издание адресовано филологам, литературоведам, культурологам, но также будет интересно широкому кругу читателей.

Петер Ханс Тирген

Языкознание, иностранные языки