Читаем A Frequency Dictionary of Russian полностью

2811 подпись Nf signature

• Ниже поставьте подпись и дату. — Sign and date below.

34.77; D 95

2812 письменный A written

• Без письменного распоряжения мои действия будут незаконными. — Without a written order my actions will be illegal.

34.70; D 91

2813 применяться V be applied, be used

• Этот термин применяется редко. — This term is rarely used.

34.68; D 97

2814 математика Nf mathematics

• Помоги мне решить задачку по математике. — Help me solve this maths question.

34.65; D 95

2815 густой A thick

• Над рекой поднялся густой туман. —

Thick fog was rising over the river

34.63; D 98

2816 потребоваться V be required, need

• На просмотр чертежей нам потребовалось много времени. — We

needed a long time to look at the drawings.

34.59; D 97

2817 инвестиционный A investment

• Инвестиционный климат в стране улучшается. — The investment climate in the country is improving.

34.58; D 89

2818 авторитет Nm authority, criminal leader (slang)

• Он стремится завоевать авторитет среди коллег. — He is trying to gain credibility among his colleagues.

• В Твери убит криминальный авторитет Ибрагим Азизов по кличке Аркаша. — The criminal leader Ibragim Azizov, known under the nickname Arkasha, was killed

in Tver’. 34.56; D 97

2819 отражение Nn reflection, fending off

• Она посмотрела на свое отражение в зеркале. — She looked at her reflection in the mirror

• Вооруженные силы страны должны быть способны к отражению агрессии. — A country’s armed forces should be able to fend off aggression.

34.56; D 97

2820 мотор Nm engine

• У этого автомобиля очень мощный мотор. — This car has a powerful engine.

34.55; D 96

2821 кремль Nm Kremlin, fortress

• Московский Кремль - официальная резиденция Президента Российской Федерации. — The Moscow Kremlin is the official residence of the president of the Russian Federation.

34.54; D 86

2822 польский A Polish

• Станислав Лем - знаменитый польский писатель-фантаст. — Stanislav Lem is

a famous Polish fiction writer

34.53; D 96

2823 небесный A heavenly

• Они улетели в свои небесные миры. —

They flew away into their heavenly worlds.

34.49; D 97

2824 измерение Nn measurement, dimension

• Как провести измерение окружности головы? — How do you measure head circumference?

34.47; D 94

2825 студия Nf studio

• Зрители в студии задают вопросы докладчикам. — The studio audience asks the presenters questions.

34.44; D 93

2826 заботиться V take care

• Он никогда не заботился о своей внешности. — He never took care of his appearance.

34.39; D 90

2827 экологический A ecological

• Это позволит улучшить экологическую обстановку в нашем городе. — This will make it possible to improve the ecological situation in our town.

34.38; D 91

2828 молиться V pray

• Мы сегодня молились за ваше здоровье.

— We prayed today for your health.

34.38; D 97

2829 предварйтельный A preliminary, advance

• В середине июля в ходе предварительных слушаний суд принял решение о возвращении дела в прокуратуру. — In the middle of June during the preliminary hearing the court decided to return the case to the prosecutor. 34.37; D 96

2830 искренне Adv sincerely

• Она искренне верит в то, что рассказывает. — She sincerely believes what he says.

34.36; D 98

2831 повесть Nf story, novel

• Он пишет научно-фантастическую повесть.

— He’s writing a science-fiction novel.

34.29; D 97

2832 компонент Nm component, ingredient

• Этот препарат включает только натуральные компоненты. — This product contains only natural ingredients.

34.27; D 95

2833 невеста Nf bride, fianc6e

• Жених надевает невесте обручальное кольцо. — The groom puts the wedding ring on the bride’s finger.

• В деревне его ждет невеста. — His fiancёe is waiting for him in the village. 34.24; D 95

2834 передний A front

• Собака хромает на правую переднюю лапу. — The dog is limping on its right front paw.

34.22; D 96

2835 гордость Nf pride

• Мы испытывали гордость за успехи наших детей. — We were proud of our children’s achievements.

34.21; D 98

2836 вклад Nm contribution, deposit

• Он внес неоценимый вклад в мировую науку. — He made an invaluable contribution to world science.

34.15; D 92

2837 наблюдаться V be observed

• Аналогичное явление наблюдалось и в 1910 г. — A similar phenomenon was observed in 1910.

34.13; D 96

2838 металл Nm metal

• Литий - самый легкий из всех металлов. — Lithium is the lightest of all metals.

34.08; D 95

2839 Русь Nf Rus’, Ancient Russia

• История христианства на Руси полна загадок. — The history of Christianity in Ancient Russia is full of mystery.

34.08; D 95

2840 оплачивать V pay

• Кто будет оплачивать ее счета? — Who

is going to pay her bills?

34.06; D 97

2841 подходящий A appropriate

• Он казался самым подходящим кандидатом на этот пост. — He seemed the most suitable candidate for the job.

34.04; D 98

2842 неправильный A wrong, irregular

• Ребята переживают, когда дают неправильные ответы и не получают награды. — The guys are worried that they will give the wrong answers and won’t receive an award.

• Он выучил все неправильные глаголы. — He learned all the irregular verbs. 34.02; D 97

2843 сопровождать V accompany

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Конаном-варваром
Английский язык с Конаном-варваром

В книге предлагается произведения Роберта Е. Говарда, адаптированные (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка. Уникальность метода заключается в том, что запоминание слов и выражений происходит за счет их повторяемости, без заучивания и необходимости использовать словарь. Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебной программе. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.\Метод чтения Ильи Франка\Содержание:Дочь ледяного великанаПроклятие монолитаЗамок ужасаЗа Черной рекойТени Замбулы

Илья Михайлович Франк , Илья Франк , Олег Дьяконов , Роберт Говард , Роберт Ирвин Говард

Фантастика / Языкознание, иностранные языки / Фэнтези / Языкознание / Образование и наука
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт
Древняя Русь: наследие в слове. Бытие и быт

В книге рассматривается формирование этических и эстетических представлений Древней Руси в момент столкновения и начавшегося взаимопроникновения языческой образности славянского слова и христианского символа; показано развитие основных понятий: беда и лихо, ужас и гнев, обман и ошибка, месть и защита, вина и грех, хитрость и лесть, работа и дело, долг и обязанность, храбрость и отвага, честь и судьба, и многих других, а также описан результат первого обобщения ключевых для русской ментальности признаков в «Домострое» и дан типовой портрет древнерусских подвижников и хранителей — героя и святого.Книга предназначена для научных работников, студентов и аспирантов вузов и всех интересующихся историей русского слова и русской ментальности.

Владимир Викторович Колесов

Языкознание, иностранные языки
Amor legendi, или Чудо русской литературы
Amor legendi, или Чудо русской литературы

Сборник научных трудов Петера Тиргена охватывает широкий диапазон исследовательских интересов автора в области русской литературы – от эпической поэмы М.М. Хераскова «Россияда» до повести И.А. Бунина «Господин из Сан-Франциско». В него вошли выполненные специально для этого издания переводы работ немецкого ученого, а также статьи, ранее опубликованные в российских периодических изданиях. Сборник состоит из трех разделов, отражающих основные направления научной деятельности П. Тиргена: раздел «История русской литературы», посвященный отдельным произведениям М.М. Хераскова, А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, И.С. Тургенева, Н.С. Лескова, А.П. Чехова, И.А. Бунина; специальный раздел о творчестве И.А. Гончарова (П. Тирген – один из самых известных немецких гончароведов); раздел «История русских понятий», в котором исследуются «ключевые слова культуры». Завершает книгу список научных трудов автора.Издание адресовано филологам, литературоведам, культурологам, но также будет интересно широкому кругу читателей.

Петер Ханс Тирген

Языкознание, иностранные языки