Читаем Алтарь времени полностью

А время шло. Дана раздумывала – не избавиться ли от серебряной цепочки с морионом, что, по словам Альриха, защищал её от слежки сенситивов (и, быть может, мешал Шрамму или его людям найти её), – вдруг тем самым она поможет Альриху, если тот её тоже ищет? Но полно, до неё ли ему сейчас? К тому же она боялась снимать амулет из суеверия: автоматическая ручка, украшенная маленьким бриллиантом, да эта подвеска с морионом – вот связующие нити между ней и тем, кого она так хотела видеть рядом. Пусть Эстер, говоря про души, всего лишь пересказала древнее еврейское поверье, в одном Дана была уверена точно: присутствие Альриха – единственное, что делает мир вокруг неё пригодным для жизни, более того, правильным и завершённым.

Острое, почти ранящее обаяние, ироничная улыбка, тёмная глубина голоса. Бездонная память, не всегда понятные шутки. Умные аристократичные руки, длинное жёсткое тело – наконец-то она перестала бояться беззастенчиво-откровенных мыслей на сей счёт. Альрих, это всё Альрих. Он ей очень нужен.



Но нужна ли она ему? Как сделать так, чтобы она была ему нужна?

Как-то поздним вечером Дана взяла на кухне несколько свечей и поднялась на тёмный чердак, в отгороженный закуток у окна, выходившего на огромную луну. В весьма специфических и наверняка запрещённых для граждан рейха книгах, которые выдавали курсантам в школе «Цет», Дане среди прочего встречались упоминания о приворотах, о любовных заклятьях. В конце концов, если когда-то Альрих ставил над её сознанием какие-то эксперименты, то почему бы ей самой не попробовать… С кухни Дана прихватила и остро заточенный нож. Лучше всего, как она читала, месячная кровь, но подойдёт и простая, из надреза на руке. Дана зажгла свечи, разделась донага и прижала кончик ножа к указательному пальцу. Луна пристально смотрела в окно, тишина укачивала в невесомых объятиях, и тело, казалось, становилось тоже невесомым, хотя Дана чувствовала себя как никогда телесным существом: сладостно зябли груди, а по животу растекалось тепло. Она поглядела на свою лунную тень, с узким торсом и широкими округлыми бёдрами. Опустила нож. Да зачем ей какие-то обряды? Зачем насилие над чужим духом? Если бы Альрих только увидел её сейчас – сам бы пришёл. Если б просто её увидел, где бы ни был. И с этим пожеланием Дана закружилась в лунном свете, в какой-то миг явственно ощутив на себе горячий взгляд из ниоткуда – на чердаке никого, кроме неё, не было.

* * *

Миновала неделя. Обысков не случалось; Дана и Эстер помогали фрау Даль по хозяйству и иногда отваживались выходить на улицу. В город всё прибывали беженцы, часть их шла дальше, в Пиллау. Дана вновь решила сделать попытку добраться до портового города, как ни боялась патрулей. На сей раз она начала собираться заранее, поблагодарила семью Даль, а Эстер на прощание сказала:

– Дай-ка руку.

Эстер протянула худую ладонь, Дана взяла её за пальцы.

– Я говорила, меня учили в специальной эсэсовской школе. Готовили для работы в тайных спецслужбах. Кое-чему я действительно научилась. Сейчас я расскажу тебе твоё будущее.

Кажется, Эстер испугалась. Дана сделала вид, что вглядывается в линии на ладони, хотя на них вовсе не смотрела.

– Когда война закончится, ты действительно найдёшь своего мужа. Он выживет в концлагере Аушвиц. Вы встретитесь через год после окончания войны. И у тебя, знаешь, будет долгая-долгая жизнь. У тебя будут дети, внуки, правнуки. И когда наступит новый век и люди давно забудут про то, что произошло на этих берегах, ты будешь среди тех немногих, кто напомнит. Про такое ведь нельзя забывать.

Эстер неуверенно улыбнулась, и Дана улыбнулась в ответ. Если люди действительно создают своими мыслями будущее – себе и друг другу, – то пусть она сейчас создала будущее Эстер, пусть оно будет именно таким.

Ещё ночью прекратился затянувшийся на несколько суток дождь, утром выглянуло солнце, и день казался подходящим для того, чтобы снова попытаться совершить задуманное. У Даны, правда, не было документов – её швейцарский паспорт забрал Шрамм, – но многие беженцы потеряли документы, и она надеялась, что это не станет препятствием. Она надела старое пальто, отданное ей фрау Даль. Переложила в его карман пистолет, что всё это время прятала на чердаке. Намотала на голову платок по самые глаза, взяла узел с хлебом и, сдержанно попрощавшись, выскользнула на улицу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каменное Зеркало

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы

Похожие книги

Кассандра
Кассандра

Четвертый роман из цикла «Гроза двенадцатого года» о семье Черкасских.Елизавета Черкасская единственная из сестер унаследовала передающийся по женской линии в их роду дар ясновидения. Это — тяжелая ноша, и девушка не смогла принять такое предназначение. Поведав императору Александру I, что Наполеон сбежит из ссылки и победоносно вернется в Париж, Лиза решила, что это будет ее последним предсказанием. Но можно ли спорить с судьбой? Открывая «шкатулку Пандоры», можно потерять себя и занять место совсем другого человека. Девушка не помнит ничего из своей прежней жизни. Случайно встретив графа Печерского, которого раньше любила, она не узнает былого возлюбленного, но и Михаил не может узнать в прекрасной, гордой примадонне итальянской оперы Кассандре нежную девушку, встреченную им в английском поместье. Неужели истинная любовь уходит бесследно? Сможет ли граф Печерский полюбить эту сильную, независимую женщину так, как он любил нежную, слабую девушку? И что же подскажет сердце самой Лизе? Или Кассандре?

Марта Таро , Татьяна Романова

Исторические любовные романы / Романы