Читаем Алтарь времени полностью

Развесив шинель на открытой дверце одного из шкафов (да, вряд ли успеет просохнуть до утра), Штернберг обернулся к Дане, нерешительно переминавшейся в углу.

– Снимай мокрую одежду, у тебя губы посинели от холода. Накинь вон одеяло. А я пока спущусь вниз, постараюсь раздобыть чего-нибудь такое, что хоть отдалённо напоминало бы ужин. – Он потеребил отставшие обои. – Ну до чего респектабельное заведение, надеюсь, оно только выглядит клоповником, а не является им.

Когда Штернберг вернулся с подносом – солодовый кофе, хлеб, картофель, вполне неплохо по нынешним временам, правда, заплатить за ужин пришлось неслыханную цену почти в сотню марок, – Дана уже по-турецки сидела на кровати, с головой завернувшись в одеяло, только белело лицо. Из-за шкафов доносился громкий, будто на плацу, голос майора, ляпавший хриплые слова:

– Нам требуется новое, неожиданное оружие, Петер. Как тридцать лет назад, когда мы под Ипром впервые совершили газовую атаку. Фактор внезапности, Петер! До противника доходили кое-какие слухи, но противник, будучи – подчёркиваю! – от природы туп и ограничен, не принял их всерьёз. И вот когда – представь – жёлто-серое облако газа опустилось на этих трусливых французишек, и они, понимаешь, подрапали так, что у них, у лягушатников, яйца зазвенели…

Дана тихо прыснула. Штернберг картинно возвёл очи горе:

– О Санкта Мария! Этот герой двух войн ещё опасается, что мы помешаем ему спать. Куда более вероятно, нам не суждено сегодня уснуть из-за его лекций.

Из чемодана Штернберг достал плоскую бутылку и долил в кофе коньяк – себе и Дане. Девушка слабо запротестовала:

– Не надо мне такое, в голове помутится.

И снова её извечная насторожённость, даже с ним.

– Да не бойся же, пей, от кофе с парой ложек коньяка не пьянеют. Тебе надо согреться.

– Плечо болит?

– Почти нет.

– Врёшь ведь.

– Привираю. И совсем немного.

Пока ели, только молча обменивались улыбками. Любой вопрос, который Штернберг хотел было задать, тут же, невысказанный, казался ему сущим пустяком – успеет он ещё расспросить Дану о её скитаниях. Главное, она невредима и рядом с ним.

После еды Дану разморило: она выпростала из-под одеяла и опустила на прикроватный коврик маленькие голые ступни с крошечными розоватыми пальцами, голова у неё падала на грудь, она совсем засыпала, но одеяло по-прежнему было завёрнуто вокруг неё плотно, как кокон. От вида этих беззащитных пальчиков мысли у Штернберга поехали в известную сторону – интересно, что у неё под одеялом, неужели только трусики и, что там надевается под платье, комбинация? За перегородкой из шкафов майор готовился ко сну: приказал своему ординарцу почитать ему вслух, и тот принялся со школярскими интонациями читать «Приключения Шерлока Холмса». Штернберга снова разобрал смех. Дана сонно улыбнулась в ответ, произнесла сквозь сдавленный зевок:

– Я что-то боюсь, это всё сон. Просто очень хороший сон.

– Глупости. – Штернберг, приобняв, мягко уложил её на кровать. Его самоощущение тут же повело, как автомобиль на скользкой дороге. Тело залила горячая патока, причём самым нестерпимым образом – от чресл чуть ли не до горла, с сердцебиением и слабостью в ногах. Да что за наказание такое, когда ему наконец посчастливится остаться с ней наедине, без всяких непрошеных соседей, без охраны и соглядатаев. Помнится, ещё в школе «Цет» его постигла эта неслыханная беда…

Он уже третий день не менял рубашку и носки, что было, с его чистоплюйством, делом неслыханным, и теперь стеснялся снять сапоги и китель: боялся вызвать у неё хоть толику неприятия. Подождал, пока, по его расчётам, она заснёт, и только тогда, оставшись в рубашке и галифе, как можно осторожнее вытянулся подле, накрывшись куцым одеялом. Снял очки, погасил лампу. За импровизированной перегородкой неуклюжий голос добрался до главы, в которой к Холмсу является сэр Генри Баскервиль и рассказывает о пропаже одного башмака. «Стоит ли беспокоить мистера Холмса из-за таких пустяков!» Послышалось довольное хмыканье майора. «Попросить их, что ли, заткнуться», – лениво и, на удивление самому себе, беззлобно подумал Штернберг. Дана вдруг повернулась к нему, положила на плечо тёплый лепесток ладони и тихо попросила:

– Расскажи, как ты меня нашёл.

– Долгая и скучная история. – Штернберг поймал её руку и прижал к губам. Согрел дыханием лодочку ладони, перебрал пальцы. – Мне не помог ни маятник, ни кристалл. Морион по-прежнему при тебе? Да? Вот… Поэтому я нашёл одного мерзавца, мир его никчёмной душонке. Того, кто знал, где ты. Пришлось вытрясти из него название города. Он признался, но его это уже не спасло. И я полетел в Земландию.

– Если б я только знала, что ты приедешь, – прошептала Дана.

Перейти на страницу:

Все книги серии Каменное Зеркало

Алтарь времени
Алтарь времени

Альрих фон Штернберг – учёный со сверхъестественными способностями, проникший в тайны Времени. Теперь он – государственный преступник. Шантажом его привлекают к работе над оружием тотального уничтожения. Для него лишь два пути: либо сдаться и погибнуть – либо противостоять чудовищу, созданному его же гением.Дана, бывшая заключённая, бежала из Германии. Ей нужно вернуться ради спасения того, кто когда-то уберёг её от гибели.Когда-то они были врагами. Теперь их любовь изменит ход истории.Финал дилогии Оксаны Ветловской. Первый роман – «Каменное зеркало».Продолжение истории Альриха фон Штернберга, немецкого офицера и учёного, и Даны, бывшей узницы, сбежавшей из Германии.Смешение исторического романа, фэнтези и мистики.Глубокая история, поднимающая важные нравственные вопросы ответственности за свои поступки, отношения к врагу и себе, Родине и правде.Для Альриха есть два пути: смерть или борьба. Куда приведёт его судьба?Издание дополнено иллюстрациями автора, которые полнее раскроют историю Альриха и Даны.

Оксана Ветловская

Исторические любовные романы

Похожие книги