Читаем Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья. полностью

My daughter lives in Florida.

- * -

Она – управляющий в «first bank in Miami».

- * -

She’s a manager at first bank of Miami.

- * -

Ее муж – инженер.

- * -

Her husband is an engineer.

- * -

Я часто навещаю их зимой.

- * -

I often visit them in the winter.

- * -

Your colleague says «Мой сын тоже инженер».

- * -

My son is an engineer too.

- * -

Он работает в одной небольшой фирме в Сиэтле.

- * -

He works for a small company in Seattle.

- * -

Ему нравится Сиэтл.

- * -

He likes Seattle.

- * -

Но там часто идут дожди.

- * -

But it rains a lot there.

- * -

Now say «Ваш английский очень хорош».

- * -

Your English is very good.

- * -

Где вы научились говорить на нем?

- * -

Where did you learn to speak it?

- * -

Say «Я выучил английский в Мексике».

- * -

I learned English in Mexico.

- * -

Я изучал его долгое время.

- * -

I studied it for a long time.

- * -

Английский язык – сложный.

- * -

English is difficult.

- * -

She says «Испанский язык тоже сложный».

- * -

Spanish is difficult too.

- * -

Я думаю, что испанский такой же сложный, как и английский.

- * -

I think Spanish is as difficult as English.

- * -

Say «Неужели? Я думаю»

- * -

Really? I think…

- * -

Я думаю, что испанский легче, чем английский.

- * -

I think Spanish is easier than English.

- * -

Другой день. Вы ужинаете с одной знакомой. Как спросит официантка, готовы ли вы сделать заказ?

- * -

Are you ready to order?

- * -

Спросите, что она порекомендует?

- * -

What do you recommend?

- * -

Она говорит вам, что бифштекс очень хорош. Бифштекс.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Steak

- * -

Скажите, что бифштекс очень хорош.

- * -

The steak is very good.

- * -

Say «Хорошо. Нам бы хотелось бифштекс».

- * -

Ok, we’d like the steak.

- * -

Say that you’d both like the steak.

- * -

We’d both like the steak.

- * -

Нам бы также хотелось бутылку красного вина.

- * -

We’d like a bottle of red wine too.

- * -

Я предпочитаю белое вино.

- * -

I prefer white wine.

- * -

Но с бифштексом

- * -

But with steak

- * -

Красное вино лучше

- * -

Red wine is better

- * -

With steak red wine is better.

- * -

It’s another evening in another restaurant.

- * -

Как скажет официантка «Вот наше меню»

- * -

Here’s our menu.

- * -

И карта вин

- * -

And the wine list.

- * -

A few minutes later she comes back.

- * -

Как она спросит, готовы ли вы сделать заказ?

- * -

Are you ready to order?

- * -

Ответьте кратко, что да.

- * -

Yes, we are.

- * -

Say «Сначала нам бы хотелось бутылку красного вина».

- * -

First we’d like a bottle of red wine.

- * -

Ask which one she recommends.

- * -

Which one do you recommend?

- * -

Показывая на карту вин, как скажет официантка «Это – очень хорошее».

- * -

This one is very good.

- * -

Say «Хорошо. Тогда нам бы хотелось бутылку этого вина».

- * -

Ok, then we’d like a bottle of this wine.

- * -

И нам обоим хотелось бы бифштекс.

- * -

And we’d both like the steak.

- * -

Это конец 6 урока.

Седьмой урок.

Listen to this conversation in the restaurant.

A - Good evening. Here’s the menu and our wine list.

B - Thank you. What do you recommend tonight?

A – The steak is always very good.

B - All right, then I’d like to order the steak.

A - And something to drink?

B - Yes, I’d like a glass of red wine. Maybe the Cabernet Sovenyon. And a glass of water too please.



Представьте, что вы в ресторане с одной знакомой. Официантка подходит к вашему столику. Сейчас ранний вечер. Как она вас поприветствует?

- * -

Good evening.

- * -

How does she say «Вот меню».

- * -

Here’s the menu

- * -

A few minutes later she asks «Вы готовы сделать заказ?»

- * -

Are you ready to order?

- * -

Ответьте кратко, что да.

- * -

Yes, we are.

- * -

Мы готовы сделать заказ.

- * -

We are ready to order.

- * -

Для начала нам бы хотелось немного красного вина.

- * -

First we’d like some red wine.

- * -

Ask her which one she recommends.

- * -

Which one d’you recommend?

- * -

Показывая на карте вин, она говорит «Это очень хорошее».

- * -

This one is very good.

- * -

Но я предпочитаю это.

- * -

But I prefer this one.

- * -

Хорошо. Тогда давайте закажем это вино.

- * -

All right, then let’s order this wine.

- * -

И бифштекс.

- * -

And the steak.

- * -

Официантка спрашивает «Бутылку вина?»

- * -

A bottle of wine?

- * -

Say «Нет, это слишком много».

- * -

No, that’s too much.

- * -

Мы можем заказать полбутылки? Полбутылки.

- * -

Listen and repeat.

- * -

A half bottle.

- * -

Say «Полбутылки вина». Дословно «половину».

- * -

A half bottle of wine.

- * -

Ask «Мы можем заказать полбутылки?»

- * -

Can we order a half bottle?

- * -

Как она кратко ответит да?

- * -

Yes, you can.

- * -

Вы можете заказать полбутылки

- * -

You can order a half bottle.

- * -

Этого вина.

- * -

Of that wine.

- * -

A half bottle of that wine.

- * -

Немного позже она приносит вам ваше вино. Что вы можете сказать, поднимая ваш бокал?

- * -

Cheers!

- * -

Now your acquaintance asks «Где вы научились говорить по-английски?»

- * -

Where did you learn to speak English?

- * -

Say «Я выучил английский язык в Мексике».

- * -

I learned English in Mexico.

- * -

Tell her that you studied it for a long time.

- * -

I studied it for a long time.

- * -

Ну, ваш английский очень хорош.

- * -

Well, your English is very good.

- * -

Say «Благодарю. На английский не такой легкий».

- * -

Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука