Читаем Американский английский язык по методу доктора Пимслера. Часть третья. полностью

I’d like to go see it later.

- * -

Мне бы хотелось пойти посмотреть церковь

- * -

I’d like to go see the church.

- * -

Если вы не против.

- * -

If you don’t mind.

- * -

Она не возражает. Она говорит «У меня есть книга об этой церкви».

- * -

I have a book about that church.

- * -

Она в моей машине.

- * -

It’s in my car.

- * -

Я схожу за ней позже.

- * -

I’ll get it later.

- * -

Она предлагает сначала что-нибудь поесть. Listen.

- * -

First let’s have something to eat.

- * -

Now she says «Потом я принесу книгу».

- * -

Then I’ll get the book.

- * -

И мы сможем пойти посмотреть церковь.

- * -

And we can go see the church.

- * -

Она добавляет вежливо «Если вы хотите».

- * -

If you’d like.

- * -

Now your acquaintance says «Я слышала, что вы скоро уезжаете».

- * -

I heard that you’re leaving soon.

- * -

Да, наш проект здесь завершен.

- * -

Yes, our project here is finished.

- * -

Say that you’re going back to Mexico next week.

- * -

I’m going to Mexico next week.

- * -

She says «Неужели? Я не знала этого».

- * -

Really? I didn’t know that.

- * -

Say that you didn’t either.

- * -

I didn’t either.

- * -

Now say «До прошлой недели».

- * -

Until last week.

- * -

Мне сказали только на прошлой неделе.

- * -

They told me just last week.

- * -

Say that two of your colleagues are leaving too.

- * -

Two of my colleagues are leaving too.

- * -

She asks «Они возвращаются в Мексику с вами?»

- * -

Are they going back to Mexico with you?

- * -

Try to say «Один из них поедет со мной».

- * -

One of them is going with me.

- * -

И один из них поедет в Монреаль.

- * -

And one of them is going to Montreal.

- * -

Now you’re ready to leave.

- * -

Say «Сейчас, если вы не против»

- * -

Now if you don’t mind «Давайте пойдем смотреть церковь».

- * -

Let’s go see that church.

- * -

Напротив церкви есть сад. Скажите «Какие красивые цветы!»

- * -

What beautiful flowers!

- * -

Now you’re having coffee with another acquaintance.

- * -

She asks «Чем вы занимаетесь в свободное время?»

- * -

Listen.

- * -

What do you do in your spare time?

- * -

«Свободное время» Listen and repeat.

- * -

Spare time

- * -

Try to says «В ваше свободное время»

- * -

In your spare time.

- * -

She asks «Чем вы занимаетесь?»

- * -

What do you do?

- * -

В свободное время.

- * -

In you spare time.

- * -

Как она спросит, чем вы занимаетесь в свободное время?

- * -

What do you do in your spare time?

- * -

Вы занимаетесь каким-нибудь спортом?

- * -

Listen and repeat.

- * -

Do you play any sports?

- * -

Обратите внимание, что в английском языке используют слово «играть», чтобы задать такой вопрос. Спросите «Вы занимаетесь каким-нибудь спортом»

- * -

Do you play any sports?

- * -

В ваше свободное время?

- * -

In you spare time?

- * -

Do you play any sports in you spare time?

- * -

Говоря в общем, попробуйте сказать «Да, мне нравится спорт».

- * -

Yes, I like sports.

- * -

Особенно теннис.

- * -

Especially tennis.

- * -

Ask her «А вы? Чем занимаетесь?»

- * -

And you? What do you do?

- * -

В ваше свободное время?

- * -

In your spare time?

- * -

Занимаетесь каким-нибудь спортом?

- * -

Do you play any sports?

- * -

She answers «Я тоже играю в теннис».

- * -

I play tennis too.

- * -

И играю в гольф. Golf.

- * -

And I play golf.

- * -

Say «В Мексике»

- * -

In Mexico.

- * -

Try to say «Гольф дорогой».

- * -

Golf is expensive.

- * -

Say that you play a few sports.

- * -

I play a few sports.

- * -

Say «Но я не играю в гольф».

- * -

But I don’t play golf.

- * -

Представьте, что она не играет в гольф. Как бы она сказала «Я тоже».

- * -

I don’t either.

- * -

Now she asks «Вам хотелось бы поиграть в теннис?»

- * -

Would you like to play tennis?

- * -

Неподалеку есть теннисные корты. Сначала скажите «неподалеку».

- * -

Nearby

- * -

Вы уже знаете слово «near». «Nearby» используют, когда не уточняют, от какого места недалеко.

- * -

Скажите еще раз «неподалеку».

- * -

Nearby

- * -

Теннисные корты.

- * -

Listen and repeat.

- * -

Tennis courts.

- * -

Вам бы хотелось поиграть в теннис?

- * -

Would you like to play tennis?

- * -

Неподалеку есть корты.

- * -

There’re some courts nearby.

- * -

Вам бы хотелось поиграть сегодня днем?

- * -

Would you like to play this afternoon?

- * -

She says again «Неподалеку есть корты».

- * -

There’re some courts nearby.

- * -

Если вы не возражаете

- * -

If you don’t mind.

- * -

Я предпочитаю поиграть завтра.

- * -

I’d rather play tomorrow.

- * -

Сегодня я должен увидеться с коллегой.

- * -

Today I have to go see a colleague.

- * -

Now another colleague invited you to dinner.

- * -

Его супруга открывает дверь, вы дарите ей цветы. Как она скажет «Какие красивые цветы!»

- * -

What beautiful flowers!

- * -

Now she says «Мой муж наверху»

- * -

My husband is upstairs.

- * -

С детьми.

- * -

With the children.

- * -

Он будет здесь через несколько минут.

- * -

He’ll be here in a few minutes.

- * -

Прямо сейчас он все еще наверху.

- * -

Right now he’s still upstairs.

- * -

Я могу принести вам что-нибудь выпить?

- * -

Can I get you something to drink?

- * -

Бокал вина или пиво?

- * -

A glass of wine or a beer?

- * -

Listen

- * -

Or maybe a cocktail?

- * -

Вы хотите дождаться хозяина дома. Скажите «Спасибо, но не сейчас».

- * -

Thanks but not now.

- * -

No, thanks. Not right now.

- * -

Перейти на страницу:

Похожие книги

История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука