"But you are not going to take him away with you (но вы не собираетесь увезти его с собой)?" Madge asked tremulously (робко спросила Мэдж;
The man nodded (мужчина кивнул).
"Back into that awful Klondike world of suffering (обратно в этот ужасный мир страданий Клондайка)?"
Skiff Miller turned to the dog. "Brown!" His voice rang out sharply, and at the sound the dog's ears flattened down as to a caress. "Gee!" The dog made a swinging turn to the right. "Now mush-on!" And the dog ceased his swing abruptly and started straight ahead, halting obediently at command.
"I can do it with whistles", Skiff Miller said proudly. "He was my lead dog."
"But you are not going to take him away with you?" Madge asked tremulously.
The man nodded.
"Back into that awful Klondike world of suffering?"
He nodded and added (он кивнул и добавил): "Oh, it ain't so bad as all that (о, это вовсе не так уж скверно). Look at me (посмотрите на меня). Pretty healthy specimen, ain't I (очень здоровый образчик, не так ли)?"
"But the dogs (но собаки)! The terrible hardship, the heart-breaking toil, the starvation, the frost (страшные лишения, разрывающий сердце непосильный труд, голод, мороз)! Oh, I've read about it and I know (ах, я читала об этом и знаю)."
"I nearly ate him once, over on Little Fish River (я чуть не съел его однажды, на пути к реке Маленькая Рыбка;
"I'd have died first (я бы умерла первой)!" Madge cried (воскликнула Мэдж).
He nodded and added: "Oh, it ain't so bad as all that. Look at me. Pretty healthy specimen, ain't I?"
"But the dogs! The terrible hardship, the heart-breaking toil, the starvation, the frost! Oh, I've read about it and I know."
"I nearly ate him once, over on Little Fish River," Miller volunteered grimly. "If I hadn't got a moose that day was all that saved 'm."
"I'd have died first!" Madge cried.
"Things is different down here (здесь на юге все по-другому;
"That's the very point (в том-то и дело;
"But it's all-fired hot in summer (но безумно жарко летом), beggin' your pardon (прошу прощения)," Skiff Miller laughed (засмеялся Скиф Миллер).