"I thought you understood (я думал, вы догадались)," he said slowly (сказал он медленно). "I thought you'd tumbled to it from his makin' up to me (я думал, вы поняли это по тому, как он ластился ко мне;
"Oh, Walt (ах, Уолт)!" was Madge's instinctive cry to her husband (раздался бессознательный крик =
"First time I ever heard him, too," Miller volunteered.
Madge smiled at him. The man was evidently a humorist.
"Of course," she said, "since you have only seen him for five minutes."
Skiff Miller looked at her sharply, seeking in her face the guile her words had led him to suspect.
"I thought you understood," he said slowly. "I thought you'd tumbled to it from his makin' up to me. He's my dog. His name ain't Wolf. It's Brown."
"Oh, Walt!" was Madge's instinctive cry to her husband.
Walt was on the defensive at once (Уолт сразу стал в оборонительную позицию;
"How do you know he's your dog (откуда вы знаете, что это ваш пес)?" he demanded (спросил он).
"Because he is (потому что он является /таковым/ = потому что это так)," was the reply (был =
"Mere assertion (голословное утверждение;
In his slow and pondering way (неспешно и задумчиво;
"How d'you know she's your wife (откуда вы знаете, что она ваша жена)? You just say (вы просто говорите), 'Because she is (потому что это она),' and I'll say it's mere assertion (а я скажу, что это голословное утверждение). The dog's mine (пес мой). I bred 'm an' raised 'm (я вырастил и воспитал его;
Walt was on the defensive at once.
"How do you know he's your dog?" he demanded.
"Because he is," was the reply.
"Mere assertion," Walt said sharply.
In his slow and pondering way, Skiff Miller looked at him, then asked, with a nod of his head toward Madge:
"How d'you know she's your wife? You just say, 'Because she is,' and I'll say it's mere assertion. The dog's mine. I bred 'm an' raised 'm, an' I guess I ought to know. Look here. I'll prove it to you."
Skiff Miller turned to the dog (Скиф Миллер повернулся к собаке). "Brown (Браун)!" His voice rang out sharply (его голос прозвучал резко;
"I can do it with whistles (я могу сделать это свистом)", Skiff Miller said proudly (сказал Скиф Миллер с гордостью). "He was my lead dog (он был моей ведущей собакой)."