большего)? And now I resign, by thunder (а теперь я оставляю должность
640
/капитана/, клянусь громом)! Elect whom you please to be your cap'n now; I'm
done with it (выбирайте, кого хотите, чтобы был вашим капитаном, с меня
довольно).'
sauce [sLs] interference [Intq`fIqrqns] cockroach [`kOkrqutS] elect [I`lekt]
1. 'Mighty pretty,' said George. 'But how are we to get away with it, and us no
ship?'
2. Silver suddenly sprang up, and supporting himself with a hand against the
wall: 'Now I give you warning, George,' he cried. 'One more word of your
sauce, and I'll call you down and fight you. How? Why, how do I know? You
had ought to tell me that — you and the rest, that lost me my schooner, with
your interference, burn you! But not you, you can't; you hain't got the
invention of a cockroach. But civil you can speak, and shall, George Merry,
you may lay to that.'
3. 'That's fair enow,' said the old man Morgan.
4. 'Fair! I reckon so,' said the sea-cook. 'You lost the ship; I found the
treasure. Who's the better man at that? And now I resign, by thunder! Elect
whom you please to be your cap'n now; I'm done with it.'
1. 'Silver (Сильвера)!' they cried (закричали они). 'Barbecue for ever (Окорок
навеки)! Barbecue for cap'n (Окорока в капитаны)!'
2. 'So that's the toon, is it (так вот как вы заговорили, да;
reckon you'll have to wait another turn, friend (Джордж, думаю, тебе придется
подождать до другого раза, друг); and lucky for you as I'm not a revengeful man
641
(и счастье для тебя = твое счастье, что я не мстительный;
But that was never my way (это /месть/ никогда не была моей привычкой). And
now, shipmates, this black spot (а теперь, приятели, /что с/ этой черной
меткой)? 'Tain't much good now, is it (она теперь и не нужна, да;
crossed his luck and spoiled his Bible, and that's about all (Дик перечеркнул свою
удачу, испортил Библию, вот и все).'
3. 'It'll do to kiss the book on still, won't it (она ведь еще подойдет для
принесения присяги, разве нет;
had brought upon himself (проворчал Дик, который, очевидно, был взволнован
бедствием, которое навлек на себя;
4. 'A Bible with a bit cut out (Библия с отрезанной страницей;
насмешливо). 'Not it. It don't bind no more'n a ballad-book (нет, она пригодится
при присяге не больше, чем песенник;
revengeful [rI`venGf(q)l] growled [grauld] uneasy [An`JzI] derisively
[dI`raIsIvlI]
1. 'Silver!' they cried. 'Barbecue for ever! Barbecue for cap'n!'
2. 'So that's the toon, is it?' cried the cook. 'George, I reckon you'll have to
wait another turn, friend; and lucky for you as I'm not a revengeful man. But
that was never my way. And now, shipmates, this black spot? 'Tain't much
good now, is it? Dick's crossed his luck and spoiled his Bible, and that's about
all.'
642