Читаем Английский язык с Р.Л. Стивенсоном. Остров сокровищ полностью

black and moved readily, and this gave him a look of some temper, not bad,

you would say, but quick and high.



2. 'Come in, Mr. Dance,' says he, very stately and condescending.



3. 'Good-evening, Dance,' says the doctor, with a nod. 'And good-evening to

you, friend Jim. What good wind brings you here?'






1. The supervisor stood up straight and stiff (/таможенный/ надзиратель встал

прямо, руки по швам; stiff — негибкий, жесткий), and told his story like a

lesson (и рассказал свою историю = о наших приключениях, словно

/заученный/ урок); and you should have seen how the two gentlemen leaned

forward and looked at each other (вам нужно было видеть, как два джентльмена

наклонились вперед и переглядывались: «смотрели друг на друга»), and

forgot to smoke in their surprise and interest (и забыли = перестали курить в

своем удивлении и интересе). When they heard how my mother went back to the

inn (когда услышали, как моя мать отправилась обратно в трактир), Dr

Livesey fairly slapped his thigh (доктор Ливси хлопнул себя по бедру; fairly —

явно, довольно), and the squire cried 'Bravo!' and broke his long pipe against the

grate (а сквайр крикнул «браво!» и разбил свою длинную трубку о каминную

решетку). Long before it was done (задолго до того, как это было сделано =


Мультиязыковой проект Ильи Франкаwww.franklang.ru


129




уже давно), Mr. Trelawney (that, you will remember, was the squire's name)

(мистер Трелони (это, как вы помните, было именем сквайра)) had got up from

his seat (поднялся со своего места), and was striding about the room (и /теперь/

расхаживал по комнате; to stride — /широко/ шагать, шествовать), and the

doctor, as if to hear the better (а доктор, словно чтобы лучше слышать), had

taken off his powdered wig (снял свой напудренный парик), and sat there,

looking very strange indeed with his own close-cropped, black poll (сидел,

выглядя действительно очень странно со своими коротко остриженными,

черными волосами; poll — голова, череп, макушка).



2. At last Mr. Dance finished the story (наконец, мистер Данс закончил рассказ).






thigh [TaI] striding [`straIdIN] powdered [`paudqd]






1. The supervisor stood up straight and stiff, and told his story like a lesson;

and you should have seen how the two gentlemen leaned forward and looked

at each other, and forgot to smoke in their surprise and interest. When they

heard how my mother went back to the inn, Dr Livesey fairly slapped his

thigh, and the squire cried 'Bravo!' and broke his long pipe against the grate.

Long before it was done, Mr. Trelawney (that, you will remember, was the

squire's name) had got up from his seat, and was striding about the room, and

the doctor, as if to hear the better, had taken off his powdered wig, and sat

there, looking very strange indeed with his own close-cropped, black poll.



2. At last Mr. Dance finished the story.





1. 'Mr. Dance,' said the squire, 'you are a very noble fellow (вы очень

благородный человек). And as for riding down that black, atrocious miscreant (а


Мультиязыковой проект Ильи Франка

www.franklang.ru


130




что касается убийства того дурного, свирепого негодяя; to ride down —

загнать, задавить), I regard it as an act of virtue, sir (я считаю это поступком

доблести/добрым делом, сэр), like stamping on a cockroach (все равно что

задавить таракана = таких мерзавцев и надо давить). This lad Hawkins is a

trump, I perceive (этот Хокинс — славный малый, /как/ я понимаю). Hawkins,

will you ring that bell (ты не позвонишь ли в тот колокольчик)? Mr. Dance must

have some ale (мистер Данс должен выпить немного пива; ale — эль, светлое

пиво).'



2. 'And so, Jim (итак, Джим),' said the doctor, 'you have the thing that they were

after, have you (у тебя та вещь, за которой они охотились, не так ли)?'



Перейти на страницу:

Похожие книги

По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения
По, Бодлер, Достоевский: Блеск и нищета национального гения

В коллективной монографии представлены труды участников I Международной конференции по компаративным исследованиям национальных культур «Эдгар По, Шарль Бодлер, Федор Достоевский и проблема национального гения: аналогии, генеалогии, филиации идей» (май 2013 г., факультет свободных искусств и наук СПбГУ). В работах литературоведов из Великобритании, России, США и Франции рассматриваются разнообразные темы и мотивы, объединяющие трех великих писателей разных народов: гений христианства и демоны национализма, огромный город и убогие углы, фланер-мечтатель и подпольный злопыхатель, вещие птицы и бедные люди, психопатии и социопатии и др.

Александра Павловна Уракова , Александра Уракова , Коллектив авторов , Сергей Леонидович Фокин , Сергей Фокин

Литературоведение / Языкознание / Образование и наука
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение
Китай. Его жители, нравы, обычаи, просвещение

«Все, что только написано мною общаго касательно нравовъ, обычаевъ и просвѣщенія въ Китаѣ, при всей краткости своей, достаточно подать вѣрное и ясное понятіе о гражданскомъ образованіи китайскаго государства. Въ Европѣ до сего времени полагали Китай въ Азіи не по одному географическому положенію, но и въ отношеніи къ гражданскому образованію – разумѣя подъ образованіемъ одно варварство и невѣжество: но сами не могли примѣтить своего заблужденія по сему предмету. Первые Католическіе миссіонеры, при своемъ вступленіи въ Китай, превосходно описали естественное и гражданское состояніе сего государства: но не многіе изъ нихъ, и тѣ только слегка касались нравовъ и обычаевъ народа…»Произведение дается в дореформенном алфавите.

Никита Яковлевич Бичурин

Геология и география / История / Языкознание / Военная документалистика / Образование и наука