Читаем Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 5. Игорь Иртеньев полностью

Чур-чур! Изыди! Сгинь, виденье!Растай! Исчезни без следа!Наперекор тебе сей день яВкушу желанного плода. Ты, словно камень, тяжким грузомВисишь на шее у меня.Нет, ты не Муза,Ты — обуза.Коня!Подайте мне коня!


МУЗА (в сторону, встревоженно).

Совсем свихнулся бедный малый!Последний разум в нем угас.Еще мгновенье — и, пожалуй,
Сюда заявится Пегас.Опять носиться до рассвета,Пути не ведая во тьме…Ах, эти чертовы поэты!У них одно лишь на уме.В моем ли возрасте почтенном,Пустившись в бешеный галоп,Скакать с безумцем дерзновеннымВсю ночьТого лишь ради, чтобПяток-другой четверостишийПод утро из себя, кряхтя.Он выжал?

(Поворачиваясь к Поэту.)

Эй, нельзя ль потише?Ведь ты не малое дитя,И потакать твоим причудам
Моей охоты больше нет.Иди-ка спать.Давай отсюда,А я закрою кабинет.поэт.Молчи, проклятая старуха!Твой рот беззуб,Твой череп гол! Коль моего коснулся слухаИспепеляющий глагол,Ничто сдержать меня не сможет!Все поняла?Тогда вперед!


МУЗА(в сторону).

Ну, что вы скажете?О боже,Из всех щелей безумство прет!Я не хотела, право слово,Его губить во цвете лет,Но, видно, выхода иногоВ подобном положенье нет.

(Наполняет стоящий на столе бокал вином, незаметно подсыпая в него яд. Затем протягивает Поэту.)

Ну что ж, согласна.И в дорогуС тобой мы тронемся сейчас.Глотни, мой друг, вина немного,Пока не подоспел Пегас.


ПОЭТ(поднимая бокал).

Вот так давно бы!
НеужелиНельзя нам было без помехОтправиться к заветной цели?За мой успех!

(Пьет.)


МУЗА(в сторону).

За наш успех!


Занавес


Баллада о четырех Дедах Морозах


Впервые под названием

«О Дедах Морозах» напечатано

в ежен. «Лит. Рос.», декабрь 1985.


Перейти на страницу:

Все книги серии Антология Сатиры и Юмора России XX века

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука