Читаем Антология Сатиры и Юмора России XX века. Том 5. Игорь Иртеньев полностью

Впервые под названием «Люблю я городских поэтов…» —

в ж. «Юность». № 1. 1988.


Люблю я городских поэтов,Ну что поделаешь со мной.Пусть дикой удали в них нету,Пусть нет раздельности степной,Пусть нету стати в них былинной,Пусть попран дедовский завет,Пусть пересохла пуповина,Пусть нет корней,Пусть стержня нет.Зато ониВ разгаре пьянкиНе рвут трехрядку на кускиИ в нос не тычут вамПортянкиКак символ веры и тоски.1983

Про искусство


Публикуется по тексту в ж. «Юность». № 3, 1987.


Искусство — достоянье массИ достижение природы.Оно сияет, как алмаз,Когда его почистишь содой.Оно не терпит суетыИ в то же время —Волокиты.Его прекрасные чертыДля всех желающих открыты.Оно вести способно в бойИ может вывестиИз строя.Оно растет само собой.Как бюстНа родине героя.«Ars longa, vita brevis est» —Сияет надпись горделиво.Кто не работает — не ест.И это очень справедливо!1983

Часовой


Впервые опубликовано в ж. «Юность». № 10. 1989.


Стоит на страже часовой,Он склад с тушенкой охраняет.О чем он в этот час мечтаетСвоей могучей головой?Картины мирного трудаПред ним проходят чередою:Вот он несет ведро с водою.Чтоб ею напоить стада.Вот он кладет умело печь,Кирпич в руках его играет,А сердце сладко замирает:Он в ней оладьи будет печь.Вот он, мечи с большим трудомПерековавши на орала,Надел свой бороздит удало,Инстинктом пахаря ведом.Мечта солдата вдаль зовет.
Несет его к родным пенатам…О, если был бы он пернатым.Тотчас пустился бы в полет.Но, как известно, неспростаСтоит солдат на страже мира,И не оставит он постаБез приказанья командира.1983

Что зачем


Печатается по книге «Ряд допущений»,

изд-во «Независимая Газета». М., 1998.


Для чего дано мне тело?Для того оно дано,Чтоб в нем жизнь ключом кипелаИ бурлила заодно.Чтобы, сняв с него фуфайку,Как диктует естество,Милой деве без утайкиДемонстрировать его.Для чего даны мне руки?
Чтобы ими пишу есть,Чистить зубы, гладить брюки,Отдавать военным честь.Заниматься разным спортомИ физическим трудом.Окружать себя комфортомИ достатком полнить дом.Для чего даны мне ноги?Есть ли прок какой от ног?Есть. И очень даже многий.Их не зря придумал Бог.Семимильными шагами,Распевая на ходу,День за днемВпередНогамиВдоль по жизни я иду.1983

Танго в стиле кич


Впервые напечатано в ж. «Аврора», № 8, 1985.


Перейти на страницу:

Все книги серии Антология Сатиры и Юмора России XX века

Похожие книги

The Мечты. Бес и ребро
The Мечты. Бес и ребро

Однажды мы перестаем мечтать.В какой-то момент мы утрачиваем то, что прежде помогало жить с верой в лучшее. Или в Деда Мороза. И тогда забываем свои крылья в самых темных углах нашей души. Или того, что от нее осталось.Одни из нас становятся стариками, скептично глядящими на мир. Других навсегда меняет приобретенный опыт, превращая в прагматиков. Третьи – боятся снова рискнуть и обжечься, ведь нет ничего страшнее разбитой мечты.Стефания Адамова все осколки своих былых грез тщательно смела на совок и выбросила в мусорное ведро, опасаясь пораниться сильнее, чем уже успела. А после решила, что мечты больше не входят в ее приоритеты, в которых отныне значатся карьера, достаток и развлечения.Но что делать, если Мечта сама появляется в твоей жизни и ей плевать на любые решения?

Марина Светлая

Современные любовные романы / Юмор / Юмористическая проза / Романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука