Читаем Арти Конан Дойл и исчезающий дракон полностью

– Гостиная там, – указала Ровена. – Клэттер, можете принести нам чаю?

– Конечно, Ровена, – отозвалась та и добавила: – И проследи, пожалуйста, чтобы мальчики там ничего не трогали. – На этих словах она, тихо фыркнув, удалилась.

– И что это значило – насчёт ничего не трогать? – удивлённо спросил Арти.

– Не обращайте внимания, она просто старая наседка, – засмеялась девочка. – Страшно озабочена тем, что кто-нибудь что-нибудь разобьёт в этом доме, пока мои родители в отъезде.

Гостиная оказалась едва ли не больше, чем вся квартира Дойлов, вместе взятая. Оглядевшись, Арти увидел на многочисленных полках, комодиках и столиках множество фарфоровых фигурок, а по стенам – картины, похоже, китайские и индийские.

Ровена плюхнулась в большое удобное кресло и жестом предложила ребятам тоже присаживаться.

– Значит, твоих родителей нет дома? – Свин присел на краешек дивана – и едва не утонул в его мягких подушках.

– Нет, они сейчас путешествуют, – объяснила Ровена. – Они вообще много разъезжают по миру, потому что, вы знаете, они принадлежат к высшему свету. Сейчас они, возможно, посещают один из золотых рудников в Перу, принадлежащих моему отцу, или блещут на каком-нибудь пышном балу в Венеции.

– А когда ты их последний раз видела? – Арти, не желая пока садиться, ходил по комнате, рассматривая дорогие украшения.

Улыбка Ровены чуть дрогнула.

– Точно не припомню. Я ведь была у себя в пансионе в Швейцарии, а к тому времени, как вернулась, они уже уехали в какой-то очередной вояж.

– Значит, ты здесь совсем одна? – удивился Арти.

– Почему же одна, здесь постоянно проживает несколько слуг, – легко сказала Ровена. – Ну, и Клэттер, конечно же. Изначально её нанимали как мою гувернантку, но, честно сказать, её образования для этого недостаточно.

Арти попробовал представить, каково это – жить в таком огромном доме без единого родного человека рядом.

– А как ты попала в труппу профессора Андерсона? – спросил он.

Ровена встряхнула кудрявыми локонами.

– Меня всегда привлекала театральная карьера. В колледже Монтечелли для благородных девиц я углублённо изучала сценическое мастерство и музыку. – Лицо её просветлело. – Может быть, хотите, чтобы я вам что-нибудь сыграла?

Она поднялась и протянула было руку к скрипке, которая лежала на стуле неподалёку.

– Нет, пожалуйста, не надо! – простонал Свин.

Ровена снова села в кресло, поджав губы.

– Может быть, давай попозже? – предложил Арти. – Ты начала рассказывать про профессора Андерсона.

– Да-да. – Девочка вернулась к прежней теме. – Итак, я услышала, что он собирается вернуться на сцену и ищет спонсора для того, чтобы снова открыть театр «Маджестик». Ну, вы знаете, если вращаться в нужных кругах, о таких вещах узнаёшь заблаговременно. Ну и вот, я всё уладила с поверенным моего отца, чтобы финансировать это предприятие. И профессор был так благодарен, что предложил мне участвовать в представлении.

Арти и не сомневался, что принятие Ровены в труппу было ценой, которую профессор заплатил за щедрое пожертвование.

Свин тем временем так уютно устроился на роскошном диване, что даже забыл дуться и начал расслабляться.

– Значит, для тебя это всё очень удачно устроилось, – дружелюбно прокомментировал он.

– Да, но это малая часть всего, – сказала Ровена. – Однако надо же с чего-то начинать, вот я и собираюсь начать со своего певческого номера. А ещё меня, конечно же, укажут на афишах под моим театральным именем – Сценический Феномен.

– Конечно же, – передразнил её Арти.

Ровена сощурила глаза.

– А у вас двоих как получилось попасть в театр? Я с самого начала почувствовала, что там происходит что-то очень странное.

– По рекомендации общего знакомого, – объяснил Арти. – Профессор нанял нас, чтобы расследовать все эти загадочные происшествия.

– Да, о них в театре знают все до единого, – глубокомысленно покивала Ровена. – Некоторые даже сбежали, бросив работу на полпути, в страхе за свою жизнь.

Прежде чем Арти успел ответить, вошла мисс Клэттер, неся большой серебряный поднос с чайными приборами. Она расставила приборы по столу и собиралась уже было налить всем чаю, но Ровена попросила её удалиться.

– Всё в порядке, Клэттер, – непререкаемо сказала она, – мы сами справимся.

Мисс Клэттер оставила гостиную, но по дороге внимательно оглядывалась по сторонам, желая убедиться, что посетители точно ничего не разбили и не испортили.

Арти сел на диван рядом со Свином, а Ровена налила всем чаю.

– Молоко и сахар по вкусу, – предложила она.

Свин сразу же схватил меренгу с подставки для пирожных. Ровена отхлебнула крохотный глоточек, как настоящая леди, и аккуратно поставила фарфоровую чашечку на блюдце.

– А теперь расскажите мне всё об этом исчезающем драконе, – потребовала она. – Я слышала, он пропал при весьма удивительных обстоятельствах.

– Это ещё мягко говоря, – закатил глаза Свин.

– В целом вся эта история выглядит совершенно невероятной, – объяснил Арти. – Для начала, замки на дверях склада были уникальны и специально разработаны профессором, полностью защищены от взломщиков, а единственный набор ключей хранился у него самого.

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследования Арти Конан Дойла

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей