– Нет, просто они родом из восточный Якутск, – коротко и авторитетно объяснила Ровена. – Это очень малорослый народец. И весьма тупой. Ни слова не понимать по-английски. И по-русски-то говорить едва.
Эту часть легенды придумал Арти. Ему показалось, что, если Софонисба и её приспешники будут считать, что они не понимают английского языка, может быть, они случайно проболтаются о чём-то важном при них.
– Вот как, в самом деле? – учтиво удивилась мадам Софонисба. – Вам, должно быть, трудно с ними приходится?
– Мало мозга, зато много сила, выносливость, – отозвалась Ровена. – Как всегда и бывает.
Сэр Мерриот тем временем отошёл к буфету и налил себе почти полный бокал бренди.
– Да, хорошую прислугу в наши дни найти нелегко, – согласился он.
– Может быть, присядем? – пригласила всех мадам Софонисба.
Когда она и её гости расселись по креслам, Арти и Свин тоже стали оглядываться в поисках стульев для себя.
–
–
Конечно, ни один из них не знал ни слова по-русски, однако Арти был действительно впечатлен тем, как серьёзно и убедительно Ровена производила на свет эту абракадабру. Они со Свином покаянно склонили головы, изображая чистосердечное раскаяние.
– Если им позволить сесть на мебель, они захватить весь ваш дом, – пояснила Ровена хозяйке. – Дикий народ! Ха-ха-ха!
Остальные охотно присоединились к её смеху.
Когда все наконец уселись, леди Уиндербрук спросила писклявым голоском:
– Итак, графиня, что же привело вас в Эдинбург?
– Когда мой супруг, граф Олиговский, умереть, – беззаботно объяснила Ровена, – я унаследовать от него огромное состояние. Очень огромное. Что же мне делать с такое богатство? Я знать! Я странствовать по весь большой мир и открывать все тайны древних стран. И делать знакомства только с самые выдавающиеся персоны.
– О! Мадам Софонисба – весьма выдающаяся персона! – воскликнула леди Уиндербрук. – И ей известно много древних тайн.
– Она поразительная женщина, – подтвердил сэр Мерриот, салютуя хозяйке стаканом бренди. – Просто поразительная.
Мадам Софонисба скромно отмахнулась от их комплиментов.
– Не меня стоит прославлять, а мою покровительницу – великую богиню Астарту.
– Да, расскажите мне больше о ваш таинственни Азтарки! – живо заинтересовалась Ровена.
Арти чем дальше, тем больше восхищался её игрой. Она не только роскошно выполняла свою роль, но и развлекалась от всей души.
–
– И Азтарки говорить с вами прямо тут, в ваш дом? – Ровена начала подталкивать беседу в нужное ей русло.
–
– Да, мир и вправду не есть хорош, – печально признала Ровена. – Надо просвещать.
– Одна из величайших тайн бытия, которые богиня мне поведала, – продолжала дама-мистик, – заключается в том, что у каждого из нас было много прошлых жизней, и память об этих прошлых жизнях может вновь пробудиться в наших сердцах.
– О, мы столькому научились от мадам благодаря дару Астарты, – восторженно пропищала леди Уиндербрук. – Она открыла мне, что много веков назад я была Гвиневрой, супругой короля Артура. А в одной из следующих жизней я была Анной Клевской, супругой короля Генриха Восьмого.
– Ошень интересно, – восхитилась Ровена. – А вы что, сэр Мюрриот? Вы тоже быть супруга?
Возмущённый таким предположением, сэр Мерриот побагровел даже больше обычного.
– Ничего подобного! – воскликнул он. – Я был римским военачальником по имени Марк Юний Брут. А в другую эпоху я переродился как шотландский король Макбет. – Он разгладил усы жестом, который, должно быть, казался ему весьма королевским. – А спустя ещё несколько веков я был знаменитым Гаем Фоксом!
«Интересно, что они всякий раз рождались кем-то знаменитым, – подумал Арти, ни разу не прожили жизни посудомойки или трубочиста». Очевидно, величие прошлых жизней как-то помогало им чувствовать свою значительность в настоящем.
Ровена обратила на хозяйку вопрошающий взгляд:
– А какая польза есть от знания про прошлая жизнь?
– О, великая польза, – ответила мадам Софонисба. – Наши прошлые жизни глубочайшим образом влияют на наше нынешнее существование.
– Например, они объясняют, почему в этой жизни я так и не вышла замуж, – привела пример леди Уиндербрук. – В конце концов, очень трудно найти мужчину, который мог бы сравниться с моими предыдущими супругами.
– Трудно, да, – согласилась Ровена. – Разве что брать сразу король.
– А ещё все наши жизни образуют протяжённую цепь судьбы, – напыщенно заявила мадам Софонисба.