1 Поклонившись Небу-и-Земле,Воздуху, Смерти,Помочусь я, стоя прямо.Да не причинят мне вреда владыки!VII, 108. <На достижение лучшего>
{*}1 Какой кшатрий, стремящийся к лучшему,Поможет нам избавиться от этого постыдного оскорбления:Какой желающий жертвы или какой желающий вознаграждения?Кто хочет долгого срока жизни среди богов?VII, 109. <О корове Атхарвана>
{*}1 Кто, наслаждаясь дружбой с Брихаспати,Создаст по своему желанию (ее) форму —Пёструю дойную корову, данную ВарунойАтхарвану, легкодоящуюся, всегда с теленком?VII, 110. <Наставление ученику>
{*}1 Отойдя от (всего) свойственного человеку,Выбирая божественную речь,Обратись к наставлениямВместе со (своими) друзьями!VII, 111. <Во искупление ошибок>
{*}1 Если по забывчивости мы сделали что-нибудь, о Агни,Обидели поведением (своим), о Джатаведас,От этого охрани ты нас, о внимательный!Да будет нам, (твоим) товарищам, для блеска бессмертие!VII, 112. <Против острой боли>
{*}1 С неба вниз семь лучейСолнца направляютВоды, потоки океана.Они заставили отпасть твое жало.VII, 113. <К Агни — против врагов>
{*}1 Кто нам хочет навредить украдкой, кто нам — явно,Свой, знающий, или чужой нам, о Агни, —Пусть кинется им навстречу клыкастая чужая (?)!Да не будет у них, о Агни, ни пристанища, ни потомства!2 Кто нападет на нас, спящих или бодрствующих,Стоящих или бродящих, о Джатаведас,С Вайшванарой-союзником объединившись,Обрушься против них пламенем, о Джатаведас!VII, 114. <На счастье при игре в кости>
{*}