Человек постепенно принимает форму космического гиганта, перекликаясь таким образом с Пурушей (PB X, 90). Гимн относится к архаичному жанру брахмодья, являющемуся серией загадок на космогонические темы и состоящему из вопросов и ответов (см.: Елизаренкова-Топоров, 1987). В данном тексте вопросы значительно преобладают; вводятся они вопросительным местоимением kâ-
«кто» обычно в форме N. sg. käs или I. sg. kéna «кем», «благодаря кому».В структуре текста исследователи различают несколько частей: стихи 1-8 — состав тела; стихи 9-17 — функции тела (чувства, интеллектуальные способности); стихи 18-25 — величие человека и его соотношение с брахманом; стихи 26-33 — человек как носитель брйхмана, чудо, наделенное атманом.
Эта система образов подводит непосредственно к веданте.
Русский перевод и комментарий: Елизаренкова-Топоров, 1987, с. 4373.
Размер: ануштубх, стихи 1-4, 7-8 — триштубх, 6, 11 — джагати, 28 — прастарапанкти (неточный).
1а-b ...подобраны (abhrte)... собрана (sâmbhrtam)... —
Причастия от одного корня bhar- «нести, «брать» с разными префиксами. У Уитни: «were brought»; у Рену: «ont été apportés» (Renou, 1956, c. 147).1d ... две выпуклости ног (ucchlankhàü)... —
Переведено вслед за Майрхофером (EWA, Bd. I, с. 212). Уитни и Рену оставляют это слово без перевода.3b ...ствол (kâbandham). —
Слово, которое обозначает ствол и туловище.4с ... два локтя (?) (kaphodâu)? —
Слово неясной этимологии, hap. leg. в АВ (см.: EWA, Bd. I, с. 304). У Уитни: «the two collar-bones» (?); у Рену без перевода.7 ...он... —
Референт этого местоимения неясен, это может быть бог или человек.8b Затылок (?) (kakatikäm)... —
Значение этого слова установлено приблизительно (см.: EWA, Bd. I, с. 286). У Уитни: «his hindhead» (?); у Рену: «la nuque».9с Наслаждения и удовольствия (änandan... nändäms cd)... —
Слова, образованные от одного корня nand- «радоваться».10а Несчастье, распад, гибель (àrtir âvartir nirrtih)... —
Все три слова образованы от одной и той же основы rti- от корня аг-/г- «приводить в движение», «возбуждать» с разными префиксами.10с Удача (râddhih sâmrddhir àvyrddhir)... —
Все три слова произведены от одного корня rdh- «иметь успех», представленного разными ступенями чередования и употребляющегося с разными префиксами.Па ...воды (аро...)... —
Различные жидкости, входящие в состав человеческого тела и дифференцируемые по цвету.12с ...способность к различению (ketûm)? —
Возможны и другие переводы. У Уитни: «display»; у Рену: «l’intelligence».12d ...поступки (cariträni)...—
Многозначное существительное от глагола саг- «бродить», «скитаться». Уитни переводит с абстрактным значением: «behaviors», Рену с конкретным: «Qui (a mis) les pas dans ГНот- me?».13 ...дыхание... выдыхание... вдыхание... внутреннее дыхание (prä- пат... apänäm... vyânâm... samânâm).—
В древнеиндийской традиции для разных видов жизненного дыхания существовали свои обозначения. Все эти слова произведены от корня ап- «дышать» с разными префиксами. О последнем из терминов в словаре Бётлинга говорится: «eine der fictiven Arten des Athems» (Böhtlingk, Th. 7, c. 59). Уитни этот термин переводит как «conspiration»; Рену — как «le souffle transverse».14с ...истинно сущее (satyâm)... лишенное законосообразности (ânr- tam)? —
Противопоставление двух кардинальных понятий.20а ... искушенного в откровении (srôtriyam)? —
Имеется в виду брахман, сведущий в священном знании, передаваемом от бога путем откровения — шрути (в отличие от заучиваемого знания — смрити).20b ...Парамештхина (paramesthinam)? —
См. коммент, к VIII, 5, 10.21 Брдхман (brâhman-
п.)... — Это существительное ср. рода с ударением на первом слоге с абстрактным значением противостоит существительному муж. рода с ударением на втором слоге и конкретным значением: brahmân- «главный жрец, руководящий жертвоприношением». Слово brâhman- кодирует ряд важнейших понятий: «молитва», «священная речь», «мудрость, заключенная в ведах», «абсолютный принцип» (в поздне- и послеведийское время) и т.п. В данном стихе речь идет о сближении (вплоть до отождествления) 6pâxMaHa и Человека.